Его любопытство достигло максимума, когда Поль взял снаряжение.
Он продолжал наблюдать. По его мнению, за Полем надо было наблюдать.
Альдон решил действовать только тогда, когда он обнаружил, что события развиваются в нежелательном направлении. Он послал одно из своих подвижных устройств, чтобы перехватить Поля, если он направится прочь из города. Оно догнало его на извилистом пути и возникло у него на пути.
— Стоп! — сказал Альдон через переговорное устройство.
Поль затормозил свой снегоход и некоторое время сидел, смотря на машину.
Затем он слабо улыбнулся.
— Я полагаю, что у тебя есть веская причина для ограничения свободы передвижения гостя.
— Твоя безопасность требует этого.
— Я в совершенной безопасности.
— В этот момент.
— Что ты имеешь в виду?
— Погода ведет себя более чем странно. Ты можешь оказаться в неприятном положении, если шторм разыграется.
— Так я воспользуюсь пока этим преимуществом и буду иметь дело с последствиями, если будет нужно.
— Это твое дело. Я хотел предупредить тебя.
— Прекрасно. Ты меня предупредил. А теперь отойди с моего пути.
— Минуточку. В последний раз, когда ты был здесь, ты уехал при странных обстоятельствах — разорвав свой контракт.
— Проверь свой юридический банк данных, если он у тебя есть. Я ответил по закону за это.
— Здесь есть некоторые вещи, относительно которых нет законов или ограничений.
— Что ты этим хочешь сказать? Я подал объяснительную записку о том, что произошло в тот день.
— Да, который — очень удобно — не мог быть проверен. Ты доказывал что в этот день…
— Мы всегда доказываем. Так уж мы устроены. Если ты можешь что-нибудь сказать по этому поводу, говори.
— Нет, мне больше нечего сказать об этом. Моим единственным намерением было предостеречь тебя.
— Отлично, ты меня предостерег.
— Предостеречь тебя относительно менее очевидных вещей.
— Я не понимаю.
— Я не уверен, что все здесь осталось таким же, как и в прошлую зиму, когда ты уехал.
— Все меняется.
— Да, но я имею ввиду другое. Есть что-то необычное в этом месте сейчас. Прошлое уже не служит хорошим проводником для настоящего. Появляется все больше и больше аномалий. Временами кажется, что планета проверяет меня или играет со мной.
— Ты сходишь с ума, Альдон. Ты слишком долго сидишь в этом ящике. Может быть, пора кончать все это.
— Сукин сын, я пытался кое-что тебе объяснить. Я замечаю множество примет этого, и все это началось вскоре после того, как ты уехал. Моя человеческая часть все еще подозревает тебя и я чувствую, что здесь есть какая-то связь. Если тебе все об этом известно и ты можешь можешь справиться с этим, прекрасно. Если ты не можешь, я думаю, тебе следует остерегаться. Лучше всего, возвращайся домой.
— Я не могу.
— Даже если здесь есть нечто, позволяющее тебе легко это сделать — в этот момент?
— Что ты хочешь сказать?
— Я припомнил древнюю гипотезу и Гайе-Лавлок, двадцатое столетие…
— Планетарный разум. Я слышал об этом. Однако никогда не встречал.
— Ты уверен? Я временами чувствую, что я сталкиваюсь с ним. Что если здесь присутствует что-то и ведет тебя на поводу?
— Это может быть только моей проблемой.
— Я могу защитить тебя от этого. Возвращайся в Плайпойнт.
— Спасибо, нет. Я хочу выжить.
— А как же Дороти?
— А что она?
— Ты хочешь оставить ее одну, когда может быть, ты ей нужен?
— Позволь мне самому судить об этом.
— Твоей последней женщине пришлось не слишком сладко.
— Черт побери! Уйди с моей дороги, или я перееду тебя!
Робот сворачивает с дороги. При помощи своих сенсоров Альдон смотрит, как Поль едет прочь.
«Прекрасно», решает он. «Мы знаем, где мы находимся, Поль. И ты не изменился. Тем лучше.»
Альдон переключает свое внимание. Теперь на Дороти. Переоделась в теплую одежду. Выходит. Приближается к зданию, откуда, как она видела, выехал Поль на своем снегоходе. Она окликает его и ругается, но ветер относит ее слова прочь. Она также только притворилась спящей. Выждав некоторое время, она решилась проследовать за Полем. Альдон видит ее задержку и хочет помочь ей, но под руками нет ни одного двигающегося устройства. Он выслал одно вперед во избежание будущих несчастных случаев.
— Черт побери! — бормочет она, проходя через улицу, снежные вихри поднимаются и крутятся вокруг нее.
— Куда вы собираетесь, Дороти? — спрашивает Альдон через ближайшее переговорное устройство.
Она резко останавливается и поворачивается.
— Кто?
— Эндрю Альдон, — отвечает он. — Я наблюдал за вами.
— Почему?
— Наблюдение за вашей безопасностью входит в мои обязанности.
— Об этом шторме вы говорили?
— Частично.
— Я уже взрослая. Я могу сама позаботиться о себе. Что означает «частично»?
— У вас плохая компания.
— Поль? Почему?
— Однажды он взял с собой женщину в такое же дикое место, куда он теперь направляется. Она не вернулась обратно.
— Он мне рассказывал об этом. Это был несчастный случай.
— И не было свидетелей.
— Что вы хотите сказать?
— Это подозрительно. Вот и все.
Она снова начинает двигаться по направлению к административному зданию. Альдон переключается на другое переговорное устройство у входа.
— Я ни в чем его не обвиняю. Если ваш выбор — доверять ему, прекрасно. Но не доверяйте погоде. Было бы лучше, если бы вы вернулись в отель.
— Спасибо за заботу, — говорит она, входя в здание. Он следует за ней, замечая учащение ее пульса, когда она останавливается перед камерой.
— Это спящие?
— Да. Поль однажды был в таком же положении, так же как и та несчастная женщина.
— Я знаю. Послушайте, я собираюсь следовать за ним независимо от того, одобряете ли вы это, или нет. Почему бы вам не сказать мне, где находятся эти сани?
— Хорошо. Я даже сделаю больше. Я буду вашим проводником.
— Что вы имеете ввиду?
— Окажите мне услугу — она будет выгодна и вам также.
— Назовите ее.
— В шкафу со снаряжением — позади вас — вы найдете дистанционно-чувствительный браслет. Он может служить для двусторонней связи. Наденьте его. Я смогу таким образом быть с вами. Помогать вам. Может быть, даже защитить вас.
— Вы поможете мне следовать за ним?
— Да.
— Хорошо. Я беру это.
Она подходит к шкафу со снаряжением, открывает его.
— Здесь есть что-то, похожее на браслет.
— Да. Нажмите на красную кнопку.
Она делает это. Его голос теперь четко звучит из браслета.
— Надевайте его и я покажу вам дорогу.
— Да.
ЗАСНЕЖЕННАЯ МЕСТНОСТЬ. Равнины и холмы белого, пучки вечнозеленого кустарника, торчащие груды скал, снежные вихри, крутящиеся как волчки под порывами ветра… свет и тень. Раскалывающееся небо. В защищенных от ветра местах видны следы.
Она двигается, стараясь не обнаружить своего присутствия.
— Я потеряла его, — бормочет она, сгибаясь за ветровым стеклом своего желтого обтекаемого снегохода.
— Держитесь прямо, минуя эти две скалы. Остановитесь с подветренной стороны гребня. Я скажу вам, когда повернуть. У меня сверху наблюдательный спутник. Если тучи будут по-прежнему расступаться — очень странно расступаться…
— Что вы имеете в виду?
— Кажется, он наслаждается светом, падающим из единственного разрыва в тучах на всем пространстве.
— Совпадение, не более того.
— Я сомневаюсь.
— Что же еще это может быть?
— Выглядит так, будто кто-то открыл для него дверь.
— Мистицизм компьютера?
— Я не компьютер.
— Простите, мистер Альдон. Я знаю, что вы когда-то были мужчиной…
— Я все еще мужчина.
— Простите.
— В этой ситуации есть много такого, что я хотел бы знать.
Ваше прибытие сюда пришлось на необычное время года. Поль взял с собой изыскательское оборудование…