— Послушай, ты очень сильно удивила меня там, внизу, ведь никто не знает о моем прибытии на Дейбу. Кроме того я был уверен, что моего лица уже не помнят. Я решил остановиться здесь, а не в одном из больших отелей, поскольку тут не принято обращать внимание ни на лица, ни на имена. Однако ты меня узнала. Я рассчитывал сохранить свой визит в секрете и подумал, что властям стало известно о моем прибытии.
— Но ведь на вас не распространяется действие законов, не так ли?
— Я здесь не для того, чтобы их нарушать. По крайней мере, сейчас я не собираюсь этого делать. Я хочу получить кое-какую информацию — тихо и конфиденциально.
Он посмотрел прямо ей в глаза.
— Могу я рассчитывать на то, что ты сохранишь мое присутствие на Дейбе в секрете?
— Конечно, — ответила Джакара. — Разве я способна поступить иначе? Я родилась на одной из планет ДИНАБа. Моя помощь не нужна?
— Не исключено, — проговорил Малакар, усаживаясь на край кровати. — Если ДИНАБ для тебя не пустой звук, что ты в таком случае здесь делаешь?
Она рассмеялась и уселась в кресло напротив.
— А вы скажите, как я могу вернуться. Видите, это единственная работа, которую я смогла здесь получить. Как вы думаете, сколько времени мне нужно будет откладывать деньги, чтобы хватило на билет?
— Ты работаешь здесь по контракту?
— Нет. А что?
— Я не очень разбираюсь в местных нравах. И просто раздумывал о том, как лучше забрать тебя отсюда и придется ли при этом нарушить какой-нибудь закон.
— Забрать меня отсюда? Назад, в ДИНАБ?
— Естественно. Ведь ты именно этого хочешь, не так ли?
Джакара отвернулась и начала беззвучно плакать. Малакар не стал ее утешать.
— Извините, — пробормотала она, — я никогда… никогда не рассчитывала, что со мной может произойти что-нибудь подобное. Чтобы сам Малакар Майлз вошел в мою комнату и предложил забрать меня с собой. Мне только снились сны…
— Значит, ты говоришь «да»?
— Благодарю вас, — сказала она. — Конечно, я говорю да! Но есть еще кое-что…
Он улыбнулся.
— Что? У тебя есть друг, которого ты хотела бы взять с собой? Это можно организовать.
Джакара подняла голову, и ее глаза сверкнули.
— Нет! — воскликнула она. — Ничего подобного! Я никогда не стала бы связываться с этими людьми!
— Прости меня, пожалуйста, — проговорил Малакар.
Девушка опустила голову и начала разглядывать свои сандалии и накрашенные ярким серебристым лаком ногти на ногах. А Малакар стряхнул пепел в черную металлическую пепельницу, стоящую на столе возле кровати.
Когда девушка заговорила, она произносила слова очень медленно и не смотрела на Малакара.
— Я бы хотела сделать что-нибудь для ДИНАБа. Позвольте мне помочь вам в том деле, ради которого вы приехали сюда, в Кейпвилл.
Малакар немного помолчал, затем спросил:
— Сколько тебе лет, Джакара?
— Точно не знаю. Думаю, около двадцати шести. По крайней мере, так я говорю всем остальным. Может быть, двадцать восемь. Или двадцать пять. Но только потому, что я еще молода…
Малакар поднял руку, чтобы остановить девушку.
— Я вовсе не собираюсь тебя отговаривать. Вполне возможно, ты действительно окажешься мне полезной. И я совсем не из простого любопытства спросил, сколько тебе лет. Что ты знаешь о мвалакхарран кхур, которую принято называть дейбианской лихорадкой?
Джакара подняла глаза к потолку.
— Встречается не очень часто. Если человек заболевает, у него поднимается температура и темнеет лицо. Считают, что сначала болезнь воздействует на центральную нервную систему. После этого лихорадка атакует органы дыхания и сердце. И что-то происходит с балансом жидкостей в организме. Тело не то чтобы теряет влагу, просто клеточные жидкости превращаются во внеклеточные. Так. А клетки больше не поглощают поступающие в организм жидкости. Именно поэтому больные все время испытывают жажду, но сколько бы они ни пили, им это не помогает. Впрочем, вы же доктор. Вам все это должно быть известно.
— А что еще ты знаешь о течении болезни?
— Лекарства нет, и жертва всегда умирает.
— Ты уверена? — спросил Малакар. — Ты никогда не слышала о каком-нибудь человеке, которому удалось бы выжить?
Джакара задумчиво посмотрела на него.
— Неужели никому не повезло? — повторил он свой вопрос. — Никто не спасся?
— Ну, говорят, один человек выздоровел. Только я тогда была совсем маленькой, это произошло сразу после конфликта. Я почти ничего не помню.
— Расскажи, что помнишь. Об этом наверняка много потом говорили.
— Какой-то человек пережил дейбианскую лихорадку, и все. Никто даже имени его не называл.
— А почему?
— После того как было объявлено, что он поправился, власти боялись, что люди, узнав имя этого человека, все равно станут его бояться, и возникнет паника. Поэтому они решили сохранить эту информацию в секрете.
— X, — сказал Малакар. — Позже они стали называть его X.
— Может быть, — проговорила Джакара. — Мне это неизвестно. Вот, кажется, и все.
— А где его лечили? В какой больнице?
— Здесь, в городе. Но этой больницы больше не существует.
— А откуда он прибыл в город?
— С Кургана. Некоторое время все называли его «человеком с Кургана».
— Он был местным?
— Не знаю.
— А что такое Курган?
— Что-то вроде плато. Нужно пройти примерно тридцать миль в глубь континента на северо-запад. Там находится разрушенный пейанский город. Дейба раньше была частью Пейанской Империи. От города остались руины, ими интересуются только археологи, геологи и приезжие пейанцы. Мне кажется, того человека нашли среди развалин, когда дезактивировали часть сигнального оборудования, сохранившегося после войны. Его доставили в Кейпвилл в специальном изоляторе, а потом он поправился.
— Спасибо. Ты очень мне помогла.
Джакара улыбнулась, и Малакар улыбнулся ей в ответ.
— У меня есть пистолет, — сказала она, — и я часто практикуюсь в стрельбе. Я стреляю очень метко и быстро.
— Это просто великолепно.
— Если нужно будет сделать что-нибудь опасное…
— Возможно, — кивнул Малакар. — Ты говорила о Кургане так, словно прекрасно знакома с тем районом. Ты не могла бы достать мне карту или хотя бы нарисовать, как там все расположено?
— Хороших карт нет, — сказала Джакара. — Но я была там множество раз. Я люблю ездить верхом на куррьябе и иногда отправляюсь в глубь континента. Курган прекрасное место для тренировки в стрельбе.
— Там что, никогда никого не бывает?
— Да.
— Отлично. Значит, ты сможешь показать мне это место?
— Если вы хотите. Впрочем, там особенно не на что смотреть. Я подумала…
Малакар потушил свою сигарету.
— С ней все нормально, Шинд?
— Да.
— Очень хочу, — сказал Малакар. — И я знаю, о чем ты подумала. Ты подумала, что я прибыл сюда с целью саботажа или терроризма. Однако то, что я собираюсь сделать, гораздо важнее. В то время, как небольшой акт насилия может разозлить ОЛ, они вполне в состоянии с ним смириться. Но если я сумею раздобыть в Кургане интересующую меня информацию, то получу ключ к самому мощному оружию во всей Вселенной.
— Какому?
— Меня интересует личность X.
— А какая вам от этого польза?
— Пока я тебе не скажу. Однако мне необходимо отправиться в Курган на поиски. Если нужный мне человек жил там некоторое время, от него должны остаться какие-нибудь следы. Какого рода следы, мне не известно. Только я уверен, что те, кто привезли X в Кейпвилл, оставили все его вещи в разрушенном городе или уничтожили их — если вообще нашли что-нибудь.
— Я помогу вам, — сказала Джакара. — Я очень хочу вам помочь. Но выходной у меня будет только…
Малакар поднялся на ноги и, словно громадная гора, навис над девушкой, потом наклонился и коснулся ее плеча.