Джакара улыбнулась, кивнула и отодвинулась.
— Пожалуй, мне пора, — сказала она и ушла. А Морвин остался наблюдать за взрывами в ночи «Ну, это уже кое-что», — сказал он сам себе. Созданное им сердце давно превратилось в пар.
Хейдель ворвался в город словно перезрелый стручок гороха, из которого в разные стороны сыплются семена. Он указывал на людей пальцем, и те падали.
«Достаточно, — сказал он тому, кто сидел у него внутри. — Они отправились вслед за остальными».
И покинул те места, но прежде чем исчезнуть в тумане, встретил мальчика с молотком в руках.
Сделав шаг назад, он спросил.
— Что ты делаешь, мальчик?
— Собираю камни, сэр, — повернувшись, ответил мальчик.
Тогда он рассмеялся и проговорил:
— Вон там, под желтым слоем, слева от тебя, должны быть голубые кристаллы.
Мальчик повернулся и сделал то, что посоветовал ему Хейдель.
— Сэр! — воскликнул он минут через десять. — Там и правда голубые кристаллы!
И продолжил свою работу.
Хейдель покачал головой и сморщился.
— Мне пора, — сказал он и поспешил туда, где клубился туман.
Мальчик был так увлечен своей работой, что не заметил, как Хейдель ушел.
Глава 5
Выйдя из подпространства возле Вершины, он заставил свой корабль зависнуть, наподобие звезды, над заинтересовавшим его районом.
— …Один человек, — повторил он. — Мне очень жаль, но точнее я не могу ничего сказать. Я совершенно убежден в том, что в нем сконцентрировано множество болезней. Вам следует не просто объявить карантин в этом районе. Вам необходимо найти этого человека и нейтрализовать его. Он, вероятно, передвигается немного быстрее, чем распространяются болезни — нужно учитывать инкубационный период. Из того, что вы мне сказали, складывается впечатление, что он перемещается на юго-запад. Я рекомендую вам отправиться в том же направлении, лучше пешком, и немедленно начать поиск. Кроме того, мне нужны дополнительные сведения! Если это возможно, я бы хотел иметь прямую связь с поисковыми отрядами.
— Необходимо будет согласовать это, доктор Пелс, но я уверен, что все будет в порядке. А пока мы ждем новых сообщений. Вы получите их сразу же после того, как они поступят к нам.
— Очень хорошо. Жду. Пелс отключил связь.
«Вот уж это точно, — сказал он сам себе, — я привык ждать. Только на этот раз… Все произошло так быстро, но и я успел вовремя, к самому разгару событий. Я знаю, что он здесь. Я знаю, что эти люди дадут мне возможность руководить тем, что здесь будет происходить. У них ничего подобного никогда не случалось. Он с каждым днем становится все опаснее. Однако на этот раз я его обязательно найду. На этот раз…»
…Три, четыре, пять.
— Подождите, — крикнул он, но Джакара уже бросила шестую монету.
Она повисла, через мгновение перевернулась, а затем присоединилась к остальным пяти, которые уже кружились в воздухе.
— Подождите, я наведу среди них порядок… Так! Отлично, давайте еще одну — осторожно.
Джакара подбросила вверх еще одну монету. Она пролетела мимо остальных, застыла в воздухе, словно превратилась в фотографию, а затем, двигаясь наподобие головастика, присоединилась к веренице остальных монет.
— Еще!
Новая монета не остановилась и даже не замедлила своего движения, а просто заняла свое место рядом с остальными.
— Еще!
Монета послушно пристроилась в хвосте процессии.
— Еще…
— Решили побить свой рекорд? — весело смеясь, спросила Джакара, подбрасывая очередную монету вверх.
Поймав ее, Морвин заставил монеты вращаться по кругу, потом круг стал шире и скорость заметно увеличилась.
— Давайте еще одну.
Монета, словно солдат, верный приказу генерала, встала в строй.
— У вас получилось! Вы побили рекорд!
Сверкающее кольцо поплыло к тому месту, где сидела Джакара, замерло над ней, опустилось и начало очень быстро вращаться вокруг ее головы.
— Я так и не знаю, что происходит у тебя в голове, когда ты это делаешь, хотя заметить, когда ты включаешь этот процесс, могу, — сказала Шинд. — По правде говоря, это довольно приятное зре…
Морвин рассмеялся.
И кольцо сразу распалось. Монеты сверкающим дождем посыпались вокруг Джакары.
Девушка вскрикнула и отшатнулась, а Морвин потряс головой.
Из-за перегородки, разделяющей жилую часть корабля и капитанскую рубку, появился Малакар.
— Администрация космопорта Вершины ведет себя просто прекрасно, — сообщил он. — Такие любезные.
Морвин улыбнулся Джакаре.
— Это и вправду рекорд, — сказал он. И, повернувшись к Малакару, спросил: — А в чем выражается их любезность?
— Я только что разговаривал с ними про посадку и высказал опасения по поводу слухов о вспышках разных болезней. Я спросил, безопасно ли садиться на их планету именно в этом месте? Или мне следует отправиться в другой космопорт с моими туристами?
— С туристами? — спросила Джакара.
— Да. Чтобы получить от них побольше информации, я решил представиться гидом… Может, вообще стоит придерживаться этой версии на случай, если мы влипнем в какие-нибудь неприятности. Ну так вот, они подробно рассказали мне, в каких районах установлен карантин. Я поболтал с ними немного, и мне удалось выяснить кое-какие даты и названия мест. Так что теперь я довольно точно знаю, куда направляется наш приятель.
— Очень хорошо, — сказал Морвин, который наклонился и начал собирать монеты. — И что мы будем делать?
— Отправимся назад в подпространство — я сказал им, что мы, пожалуй, отменим экскурсию — ну и подойдем к планете с другой стороны. Их спутниковая система слежения показалась мне совсем простой. Я смогу незаметно проскользнуть сквозь нее.
— А потом мы приземлимся в закрытом районе и отыщем Хаймека?
— Вот именно.
— Знаете, я много думал. Что если мы найдем его, а он не захочет полететь с нами, не захочет стать нашим оружием? Что мы тогда будем делать? Похитим человека?
Малакар посмотрел на него, улыбнулся.
— Он захочет. Морвин отвернулся.
— Я просто раздумывал…
Малакар снова отправился в переднюю часть корабля.
— Я собираюсь изменить курс. И планирую как можно быстрее выйти в подпространство.
Морвин кивнул, позвенел монетами, поднялся на ноги.
— Мне кажется, пора делать прививки, — крикнул Малакар, заходя за переборку. — Займешься этим, Шинд?
— Да.
Морвин подбросил монеты в воздух. Они превратились в сверкающее торнадо, заметались в воздухе, а потом со звоном опустились на его ладонь.
— Вот еще одна, — сказала Джакара, вытянув руку.
Монета соскользнула с ее ладони и с резким звоном присоединилась к своим приятельницам.
Джакара внимательно посмотрела на Морвина.
— Что-нибудь случилось? Он засунул монеты в карман.
— Не знаю.
— Знаете, — сказала Шинд. — Его ответ заставил вас еще раз задуматься о вашей собственной роли в этом предприятии. И о последствиях.
— Конечно.
— Вы заметили, что он изменился, раньше ему не пришло бы в голову использовать людей таким способом…
— Да.
— Например, Джакара. Почему она здесь?
— Мне это непонятно.
— Он, конечно, придумал свое объяснение, но причина тут только одна: Джакара его боготворит, считает, что он все делает правильно. Командор никогда в жизни в этом не признается, однако сейчас ему необходима именно такая поддержка.
— Неужели он настолько в себе не уверен?
— Он стареет. Время для него бежит быстрее, но цели, которые он перед собой поставил, не становятся ближе.