Выбрать главу

Она потрепала его по руке:

— Не будем чересчур опрометчивы. Мы поужинаем с ним и узнаем, ради чего он здесь.

Пройдя в свои апартаменты, Оэле вызвала прислугу. Женщина, напоминавшая видом Андру, однако крупнее и выше ростом, явилась на зов.

— Когда будет готов ужин? — осведомилась Оэле.

— Когда вы пожелаете, госпожа. Блюда готовы, а мясо еще немного потушится на медленном огне.

— Тогда через час. Пригласите гостя разделить трапезу.

— Только мужчину, госпожа? А женщину?

— Я не поняла, что их двое. Назови мне их.

— Он назвался Дилвишем, а ее звать Рина.

— Я слышал раньше это имя, — заметил Рейнар. — Дилвиш… Оно показалось знакомым мне, когда другая служанка упомянула его в первый раз. Он не военный?

— Не знаю, — ответила служанка.

— Естественно, Рину тоже, — заметила Оэле. — Пойди и пригласи их прямо сейчас.

Служанка вышла, и Оэле разложила свой вечерний наряд — на удивление простенькую серую сорочку с серебряным поясом. Девушка прошла за перегородку, где находились вода и сосуды для умывания и притираний, и вскоре ушей Рейнара достиг плеск воды.

— Что ты знаешь об этом человеке? — окликнула она.

Рейнар, который смотрел во двор, стоя у окна, обернулся на голос.

— Думаю, что именно о нем говорят как о герое битвы под Портаройа в этих бесконечных приграничных войнах между Западом и Востоком. Что-то насчет его металлической лошади и того, что он поднял из праха армию мертвецов… точно сейчас не вспомню. О женщине мне ничего не известно.

— Отсюда до Портаройа неблизкий путь, — ответила Оэле. — Интересно, что ему нужно здесь?

Рейнар подошел к туалетному столику, причесался и почистил ногти. Найдя кусок ткани, он принялся начищать сапоги.

— Гм-м, а если его планы на сегодняшний вечер пойдут вразрез с нашими, — спросил он, — ты сумеешь справиться с… подобным оборотом дела?

— Не волнуйся, — донеслось в ответ, — я сумею позаботиться и о себе, и о тебе.

— Никогда не сомневался в этом, — улыбнулся Рейнар, начищая пряжку ремня.

Рина надела длинное декольтированное зеленое платье с черной накидкой и пышными рукавами, а Дилвиш облачился в коричневую блузу и зеленый жакет из мягкой кожи в тон черно-зеленым штанам. Спускаясь по лестнице в обеденный зал, они услышали звуки музыки. Играли на флейте и лютне. Еще несколько шагов вниз, и донеслись ароматы приготовленных блюд.

— С нетерпением жду встречи с хозяйкой, — заметил Дилвиш.

— Должна признаться, что мне куда больше хочется познакомиться с меню, — улыбнулась Рина. — Когда мы последний раз ночевали на постоялом дворе? Почти неделю назад.

Завидев гостей, Оэле с улыбкой поднялась поприветствовать их, а следом поспешил Рейнар. Церемония была короткой, и Оэле пригласила Дилвиша с Риной за стол. Слуги подали первую перемену блюд и принесли вина. В углу зала ярко пылал камин, а в дальнем углу расположились музыканты.

Прошло несколько минут, прежде чем Дилвиш понял, что на ужине присутствует и кто-то еще. За маленьким столиком далеко от камина сидел одетый в звериные шкуры старик, положив рядом посох. Именно с ним путники встретились несколько часов назад. Поймав взгляд воина, старик кивнул и улыбнулся. Он показал рукой на свое горло. Дилвиш потрогал висевший под рубашкой талисман и кивнул в ответ.

— Я не заметил сразу старика, — объяснил Дилвиш.

— А он уже бывал здесь, — заметила Оэле. — Он пастух и порой останавливается в замке… Рейнару кажется, что он вспомнил твое имя, связанное с местом, называемым Портаройа. Он прав?

Дилвиш кивнул:

— Я сражался там.

— Я начинаю припоминать легенды, которые раньше слышала. Правда ли, что металлический зверь, на котором ты ездишь, — демон, помогший тебе сбежать из преисподней, и что однажды он унесет тебя обратно?

— Он уносит меня почти каждый день, — улыбнулся Дилвиш, — и много раз выручал меня, так же как и я его.

— …Там говорилось что-то и о статуе. Правда ли, что ты был статуей, подобно твоему коню сейчас?

Дилвиш посмотрел на свои руки.

— Да, — тихо ответил он.

— Поразительно, — заметила Оэле. — Могу ли я осведомиться, что завело героя столь далеко от мест триумфа?

— Мщение, — ответил Дилвиш, снова принимаясь за еду. — Я ищу того, кто навлек много бед на меня и принес горе многим людям.

— Кто это может быть? — спросил Рейнар.

— Я не хочу называть его имя, дабы не навлечь проклятие на это место. Он чародей.

— Ты находишь себе плохих врагов, — сказал Рейнар. — Мы в этом схожи с тобой. Однажды на Восточных островах мне пришлось убить чародея. Меня едва не погубило его проклятие! Он остановил мое дыхание раньше, чем я успел до него дотянуться. К счастью, у меня есть кое-какой опыт в нырянии за жемчугом…

Дилвиш вернулся к еде. На Рейнара посыпались вопросы, и он с увлечением принялся рассказывать о морских похождениях.

Вскоре уголком глаза Дилвиш приметил растущее недовольство Оэле, но та сдерживала себя всякий раз, когда уже вот-вот была готова прекратить излияния моряка. По направлению его улыбок Дилвиш понял, что Рина захвачена его рассказами, она даже забыла о еде, улыбаясь Рейнару в ответ. Дилвиш посмотрел на Оэле, и та насмешливо вздернула бровь. Волн пожал плечами.

Неожиданно Дилвиш почувствовал исходящую от Оэле красоту и страстную желанность. Он узнал это чувство, хотя знание ни в коей мере не умаляло впечатления. Очарование. Давным-давно он переживал такое на своей родине. Оэле магическим образом буквально на секунду усилила природную красоту.

«С какой же целью она это сделала? — размышлял Дилвиш. — Это обещание или приглашение?»

Покончив с едой, Оэле встала, взглянув ему прямо в глаза, и пригласила на танец. Дилвиш поднялся и направился меж столов к свободному уголку в зале, неподалеку от музыкантов. Бросив взгляд назад, воин заметил, что Рина и Рейнар тоже поднялись с мест.

Взяв руку Оэле, Дилвиш медленно закружил ее под музыку. Напевы были ему знакомы с времен юности, и он быстро уловил ритм. Оэле грациозно кружилась, улыбаясь, когда поворачивала к нему лицо. С каждым оборотом она приближалась к воину.

— У тебя очень милая жена, — заметила Оэле.

— Она не жена мне, — ответил Дилвиш. — Я сопровождаю ее в один из городов Юга.

— А потом?

— Потом займусь делом, о котором упомянул раньше. Я не хочу подвергать опасности других.

— Интересно, — протянула Оэле. Оказавшись снова лицом к лицу с ним, она продолжила: — Я поняла, что тебе не нравится говорить много о волшебстве, но подвластны ли тебе демоны? Можешь ли ты их контролировать?

Дилвиш внимательно взглянул на Оэле, однако ее лицо оставалось бесстрастным.

— Да, — вымолвил он, — у меня есть небольшой опыт в этой области.

Прошло еще несколько тактов, и Дилвиш поинтересовался, зачем это нужно Оэле.

— Если бы тебе удалось подчинить по-настоящему сильного демона своей воле, — сказала она, — разве не помогло бы тебе это в борьбе с чародеем?

— Возможно, — ответил воин, поднимая и опуская ее руку.

Оэле легко коснулась его:

— Не лучше ли контролировать такого, чем быть в его власти, отдавать приказания, не внося никакой платы?

Он кивнул:

— То же относится ко всякой службе и каждому слуге.

— Конечно, — согласилась Оэле. — У меня есть один такой…

— Где? В замке? — Дилвиш почти остановился.

Девушка покачала головой:

— Неподалеку.

— И ты хочешь, чтобы я подчинил его?

— Да.

— Знаешь ли ты его имя?

— Нет. Это важно?

— Это может оказаться существенным. Я понял, что ты немного сведуща в таких делах.

— Почему ты так решил?

— В тебе есть нечто, что выдает твою связь с такими силами.

— Я плачу за свои силы, не понимая их. Я устала расплачиваться. Если я сообщу тебе имя, сумеешь ли ты подчинить демона и остаться здесь со мной?