— Куда? — Голос человека был удивленный и дрожал от ярости. — В эту клетку? Чтобы меня покусала эта блохастая тварь?
— Почему бы и нет? Животное в спячке и ничего вам не сделает. И не думаю, что у него есть блохи, а даже если и есть, они тоже усыплены. Ио даже если бы оно бодрствовало, не думаю, что оно опаснее вас. Могу держать пари, скорее вы покусали бы его, чем наоборот.
— Не смей так со мной разговаривать, сопляк! — в ярости заорал пленник. — Я не полезу к этой твари! Там и места для меня нет…
— Там достаточно места, чтобы сесть. И возможно, вам не придется долго ждать Болама и Хэкина. Залезайте.
— Нет!
Пират зарычал.
— Думаю, вы хотите, чтобы вас стал уговаривать Пират? — спросил Мэл. — Пират, покажи ему еще раз зубы. И укуси куда-нибудь, чтобы дать общее представление, как это будет. Куда бы вы хотели, чтобы вас укусили, мистер? В ногу или в руку?
Человек сжался.
— Держи от меня подальше свою собаку, — хрипло сказал он.
— Я уже лезу в клетку.
— Я так и знал, что вы передумаете, — улыбнулся Мэл.
Ругаясь, человек заполз в клетку, и Мэл захлопнул за ним дверцу.
— Спасибо, что сообщили мне о своих друзьях, — сказал он.
— Я буду ждать их.
Они с Пиратом заняли позицию возле прорезанного в стене прохода. У Мэла было два пистолета, которые он отнял у пленника, а оружие Пирата было всегда при нем. «Если меня захватят врасплох, — подумал мэл, — это будет только моей ошибкой».
Но посетителей больше не было. Только полчаса спустя снаружи раздался какой-то звук, а затем открылась входная дверь, и появились Болам и Хэкин.
Хэкин выглядел удрученным.
— Что произошло? — быстро спросил Мэл.
— Слишком много чего, мой юный друг, — печально ответил Хэкин, затем уставился на клетку и глаза его округлились при виде сидящего в ней человека. — Но события, кажется, имели место также и здесь? Где вы поймали в ловушку такого свирепого хищника?
— Он прорезал дыру в стене и вошел, но Пират одолел его, — сказал Мэл и подробно рассказал, как было дело.
— Конечно, робот не напал бы на человека, — сказал Болам. — Я думал, ты знаешь это.
— В суматохе я об этом не подумал. Но, так или иначе, все вышло хорошо. И я подумал, что вы, возможно, хотели бы задать этому мистеру кое-какие вопросы.
— Вот это точно, о благоразумнейший, — согласился Хэкин. — Есть ряд вопросов, о которых мы бы хотели нежно осведомиться у нашего нового друга. Но пока что мы не сможем этого сделать. Посмотрите на него.
— Ну, он спокойно сидит там… Да он вроде бы спит! — воскликнул Мэл.
— Естественно, мой юный авантюрист. Животное в спячке дышит гораздо медленнее, вот как он сейчас. В такой клетке мало воздуха, а тот, который там есть, насыщается гибернином, препаратом, который погружает животных в спячку. Этот человек полчаса вдыхал гибернин, выходящий из легких животного. Неудивительно, что он тоже уснул.
— Но вы же можете разбудить его, не так ли?
— На это потребуется не меньше часа, — сказал Хэкин. — Процесс пробуждения прост. Мы вынимаем животное из клетки и оставляем его дышать чистым воздухом нашего корабля. Гибернин постепенно выйдет из организма, а затем его нужно будет всего лишь немного потрясти.
Болам подошел к клетке и вытащил оттуда пленника.
— Это тот самый, который сказал, что капитан велел ему передать мне сообщение, — прогудел он.
— Это было поддельное сообщение?
— Конечно, — прогрохотал Болам. — Как и предполагалось, оно заманило меня в ловушку. Я сразу заподозрил это, но ничего не сказал тебе, и виду не подал, потому что хотел узнать, что они предпримут. Я подумал, что настало время взглянуть на космических крыс, которые захотели уничтожить наш цирк.
— Ну как, взглянули?
— Не совсем так. Я понял, что они поймали Хэкина, — лицо эластичного венерианина приняло робкий вид, — и таким же образом хотели схватить и меня.
— Меня предал мой прекрасный голос, — грустно сказал Хэкин.
— Они услышали, как я обменялся несколькими словами с одним пассажиром, и при волшебных звуках, которые я произвел, а также по мудрости сказанного они узнали меня. Тогда они заманили меня в засаду и, когда я пришел туда, вульгарно лишили меня сознания.
— Меня было не так легко вырубить, — похвастался Болам. — Кроме того, я уже сказал тебе, что ожидал ловушки. Я направился в каюту капитана и держал глаза открытыми. Но не глаза меня спасли, а мой нос. Когда я почуял запах чего-то похожего на марсианские апельсины, только немного острее, то задержал на время дыхание. Затем, сделав еще несколько шагов, специально начал шататься. Они поспешили схватить меня, не стали ждать слишком долго, опасаясь, что кто-то появится и нарушит их планы. И они потащили меня в каюту. Я не сопротивлялся, пока мы не оказались внутри. Там, как и ожидал, я увидел Хэкина. Он представлял собой печальное зрелище.