Выбрать главу

Он побежал к передней двери, открыл ее и вышел на улицу. Где-то поблизости точно должен был быть полицейский.

— И куда ты собрался, болван? — раздался грубый голос.

Это был Слик со своими подельниками. Они приехали на закрытой машине, очевидно украденной, а их карманы казались плотно набитыми.

Бингли сглотнул, попытался заговорить, но не смог. Он понуро вернулся в мастерскую вместе со Сликом.

Когда дверь закрылась, Бингли поднял глаза… и чуть не упал в обморок. Перед ним стояла Шейла Вэйн. Она с любопытством ковырялась в аппарате, стоя почти там же, где находился Винторез прежде, чем исчезнуть.

— Беги отсюда, Шейла! — встревоженно завопил Бингли. — И перестань трогать аппарат!

— Не волнуйся, я ничего не сломаю, — обидевшись, сказала девушка, а затем заметила Слика и его молчаливых подельников. — Кто эти люди?

— Неважно. А кто ты, сестричка? И что ты сделала с Винторезом? — прорычал Слик.

Бингли проглотил комок, застрявший у него в горле.

— Это Шейла Вэйн, моя невеста. Кажется, она вошла и… ну, в общем, и все!

— Не просто вошла, — ответила Шейла. — Я попробовала открыть переднюю дверь, она оказалась заперта. Поэтому я зашла через заднюю.

Уоллес Бингли иронично усмехнулся. Если бы он только знал, что, когда он притворился, что слышит, будто кто-то ходит на заднем дворе, Шейла на самом деле была там! Он мог бы отправить ее за полицией, и копы сейчас уже были бы тут. Но вместо этого…

— Где Винторез, сестренка? — холодно спросил вместо этого Слик Барнум. — Или ты не понимаешь по-английски?

— Так получилось, что Винторез оказался перед машиной, — поспешно вмешался Бингли. — Потом кое-что вроде как упало на кнопку, и… он просто исчез.

— Какой же он все-таки болван. Позволил себя одурачить.

— Дело плохо, Слик, — взволнованно сказал один из гангстеров. — Винторез, должно быть, попал в банк. А когда мы ушли, копы были уже в пути. Они, наверняка, его сцапали.

— Конечно, сцапали. И Винторез не выдержит допроса. Он все им разболтает.

— Нам надо выбираться отсюда, Слик.

Тот кивнул.

— Я знаю парня, который держит ферму за границей города. С такими деньгами он с радостью нас примет.

— Ну, так чего мы ждем?

Бингли уставился на Слика и, казалось, уловил его мысль.

— Я не стану вас обманывать, честно, и настрою прибор на то место, которое вам нужно.

— Хочешь, чтобы я тебе поверил? — проворчал Слик. — Вот как мы поступим, болван. Ты настроишь машину так, чтобы она отправила нас, куда мы захотим — и это будет совсем не ферма. Мы отправим туда одного нашего. А после него — твою девушку. Затем ты перебросишь остальных. И останешься тут один. Если попытаешься выкинуть еще какой фокус, то ей не поздоровиться. Ты понял?

Лоб Бингли покрылся каплями пота.

— Понял. Можете мне доверять.

— Это мы еще проверим. Настрой машину на шоссе Честер.

Бингли судорожно покрутил ручки устройства. Через несколько секунд все было готово. Он содрогнулся, когда Слик одарил его сверлящим взглядом.

— Ты уже закончил?

— Да, все готово.

— Прекрасно! Ладно, Левша, ты первый.

Слик махнул правой рукой, и один из преступников подошел к машине.

Ничего не произошло.

Бингли снова нажал кнопку, но Левша никуда не делся. На висках Бингли выступил обильный пот. Слик Барнум нахмурился.

— Что случилось?

— Не знаю. Машина не работает. Наверное, Шейла что-то сломала.

— Да я не успела ничего сделать, — обиженно ответила девушка. — Просто повернула вот здесь.

Указательным пальцем она дотронулась до одной из ручек. Затем Бингли еще раз нажал кнопку, и кое-что произошло.

Левша уже успел отойти на шаг и собрался вернуться к машине, когда понял, что ему перегородили путь. Комната наполнилась полицейскими, материализовавшимися из воздуха один за другим. Несколько секунд они растерянно осматривались с такими же застывшими выражениями на лицах, какие были у Слика и его помощников. Затем началась суматоха.

Бингли первым делом подумал о Шейле. Он аккуратно схватил ее и толкнул в сторону, подальше от летающих пуль. Левша сцепился с одним полицейским. Слик отчаянно пытался достать пистолет. Уолли Бингли бросился на него красивым прыжком и сбил с ног.

Оба упали на удивительную машину и одновременно пришли в себя после падения. Рукоятка пистолета Слика полетела в голову Бингли, отскочила и разбила электронную лампу. Бингли ухватился за конденсатор, вырвал его из электросхемы и яростно замахнулся. Острый край попал Слику в голову, и тот взвыл от боли.