Он побежал к передней двери, открыл ее и вышел на улицу. Где-то поблизости точно должен был быть полицейский.
— И куда ты собрался, болван? — раздался грубый голос.
Это был Слик со своими подельниками. Они приехали на закрытой машине, очевидно украденной, а их карманы казались плотно набитыми.
Бингли сглотнул, попытался заговорить, но не смог. Он понуро вернулся в мастерскую вместе со Сликом.
Когда дверь закрылась, Бингли поднял глаза… и чуть не упал в обморок. Перед ним стояла Шейла Вэйн. Она с любопытством ковырялась в аппарате, стоя почти там же, где находился Винторез прежде, чем исчезнуть.
— Беги отсюда, Шейла! — встревоженно завопил Бингли. — И перестань трогать аппарат!
— Не волнуйся, я ничего не сломаю, — обидевшись, сказала девушка, а затем заметила Слика и его молчаливых подельников. — Кто эти люди?
— Неважно. А кто ты, сестричка? И что ты сделала с Винторезом? — прорычал Слик.
Бингли проглотил комок, застрявший у него в горле.
— Это Шейла Вэйн, моя невеста. Кажется, она вошла и… ну, в общем, и все!
— Не просто вошла, — ответила Шейла. — Я попробовала открыть переднюю дверь, она оказалась заперта. Поэтому я зашла через заднюю.
Уоллес Бингли иронично усмехнулся. Если бы он только знал, что, когда он притворился, что слышит, будто кто-то ходит на заднем дворе, Шейла на самом деле была там! Он мог бы отправить ее за полицией, и копы сейчас уже были бы тут. Но вместо этого…
— Где Винторез, сестренка? — холодно спросил вместо этого Слик Барнум. — Или ты не понимаешь по-английски?
— Так получилось, что Винторез оказался перед машиной, — поспешно вмешался Бингли. — Потом кое-что вроде как упало на кнопку, и… он просто исчез.
— Какой же он все-таки болван. Позволил себя одурачить.
— Дело плохо, Слик, — взволнованно сказал один из гангстеров. — Винторез, должно быть, попал в банк. А когда мы ушли, копы были уже в пути. Они, наверняка, его сцапали.
— Конечно, сцапали. И Винторез не выдержит допроса. Он все им разболтает.
— Нам надо выбираться отсюда, Слик.
Тот кивнул.
— Я знаю парня, который держит ферму за границей города. С такими деньгами он с радостью нас примет.
— Ну, так чего мы ждем?
Бингли уставился на Слика и, казалось, уловил его мысль.
— Я не стану вас обманывать, честно, и настрою прибор на то место, которое вам нужно.
— Хочешь, чтобы я тебе поверил? — проворчал Слик. — Вот как мы поступим, болван. Ты настроишь машину так, чтобы она отправила нас, куда мы захотим — и это будет совсем не ферма. Мы отправим туда одного нашего. А после него — твою девушку. Затем ты перебросишь остальных. И останешься тут один. Если попытаешься выкинуть еще какой фокус, то ей не поздоровиться. Ты понял?
Лоб Бингли покрылся каплями пота.
— Понял. Можете мне доверять.
— Это мы еще проверим. Настрой машину на шоссе Честер.
Бингли судорожно покрутил ручки устройства. Через несколько секунд все было готово. Он содрогнулся, когда Слик одарил его сверлящим взглядом.
— Ты уже закончил?
— Да, все готово.
— Прекрасно! Ладно, Левша, ты первый.
Слик махнул правой рукой, и один из преступников подошел к машине.
Ничего не произошло.
Бингли снова нажал кнопку, но Левша никуда не делся. На висках Бингли выступил обильный пот. Слик Барнум нахмурился.
— Что случилось?
— Не знаю. Машина не работает. Наверное, Шейла что-то сломала.
— Да я не успела ничего сделать, — обиженно ответила девушка. — Просто повернула вот здесь.
Указательным пальцем она дотронулась до одной из ручек. Затем Бингли еще раз нажал кнопку, и кое-что произошло.
Левша уже успел отойти на шаг и собрался вернуться к машине, когда понял, что ему перегородили путь. Комната наполнилась полицейскими, материализовавшимися из воздуха один за другим. Несколько секунд они растерянно осматривались с такими же застывшими выражениями на лицах, какие были у Слика и его помощников. Затем началась суматоха.
Бингли первым делом подумал о Шейле. Он аккуратно схватил ее и толкнул в сторону, подальше от летающих пуль. Левша сцепился с одним полицейским. Слик отчаянно пытался достать пистолет. Уолли Бингли бросился на него красивым прыжком и сбил с ног.
Оба упали на удивительную машину и одновременно пришли в себя после падения. Рукоятка пистолета Слика полетела в голову Бингли, отскочила и разбила электронную лампу. Бингли ухватился за конденсатор, вырвал его из электросхемы и яростно замахнулся. Острый край попал Слику в голову, и тот взвыл от боли.