Выбрать главу

Историю общественной мысли Азербайджана во второй половине XIX — начале XX века, историю его культуры, искусства, поэзии, драматургии, этической и эстетической мысли нельзя правильно понять и объяснить без знания того нового, что внес Ахундов. Деятельность Ахундова оставила глубокий след в истории идейной жизни народа, его освободительного движения, она идейно подготовила появление целой плеяды замечательных деятелей азербайджанской культуры. Под влиянием Ахундова формировалось творчество Н. Везирова, А. Ахвердова, Д. Мамедкулизаде, С. Ахундова, Д. Джабарлы и других выдающихся азербайджанских писателей, драматургов и общественных деятелей.

Ахундов был главой, идейным руководителем того передового, прогрессивного крыла азербайджанской разночинной интеллигенции, которая, опираясь на лучшие традиции многовековой национальной культуры и под непосредственным влиянием русской общественной мысли, подняла общественную мысль Азербайджана на новую, высшую ступень.

Однако историческое значение и роль Ахундова как просветителя-демократа, борца против восточного деспотизма и религиозного фанатизма не ограничивается рамками Азербайджана. Творчество Ахундова оказало огромное влияние на развитие общественной мысли стран Ближнего и Среднего Востока, и прежде всего Ирана[9].

Придавая большое значение распространению в странах Востока материалистических и атеистических идей, Ахундов стремился перевести и издать свои произведения на персидском, турецком и арабском языках. Так, например, посылая свои пьесы Шах-заде Джелаледдину Мирзе, он просит его организовать их перевод на персидский язык: «Если бы кто-либо из тегеранских литераторов, знающих персидский и в какой-то мере турецкий языки, — пишет он, — взял эти пьесы и в соответствии со стилем подлинника перевел бы их простонародным разговорным языком без каких-либо вычурных оборотов, он оказал бы большую услугу своему народу» (7, 3, 219).

Ахундов мечтал также издать свои труды на языках народов Азии и Африки. «Многие экземпляры „Писем Кемал-уд-Довле“, — писал он, — ходят по рукам моих друзей и единомышленников. Друзья мои собираются в ближайшее время напечатать эти письма и распространить их в Азии и Африке» (24, № 13).

Большой популярностью пользовались на Ближнем Востоке произведения азербайджанского мыслителя — его пьесы, повести, литературно-критические статьи и особенно его общественно-политический и философский трактат «Письма Кемал-уд-Довле». «Кемал-уд-Довле» вызвал неописуемый энтузиазм среди тегеранской интеллигенции. «Почти вся тегеранская интеллигенция имела в руках экземпляр этой книги» (5, 311).

Ахундов знал лично многих иранских писателей, поэтов и общественных деятелей, вел с ними оживленную переписку, совместно обсуждая важнейшие вопросы общественно-политической и литературной жизни страны. Письма Ахундова передавались из рук в руки, их читали не только те люди, которым непосредственно были они адресованы, но также и их друзья и единомышленники. Во всех письмах Ахундов призывал своих иранских соратников и единомышленников «пробудить народ от вековой спячки и поднять его на борьбу против зла и несправедливости» (24, № 2). На многих из этих писем Ахундов делал пометки: «Прочтите всем друзьям и знакомым», «Покажите нашим единомышленникам» и др.

Прогрессивные деятели Ирана хорошо понимали роль Ахундова в истории освободительного движения иранского народа, в развитии его демократической культуры. В лице Ахундова они видели своего учителя и союзника в борьбе против национального и колониального порабощения, за свободу и счастье своего народа. Выдающийся просветитель и общественный деятель Ирана Мирза Мелкум-хан называл Ахундова «первым борцом за свободу и прогрессивное развитие народов Востока» (там же, № 491).

вернуться

9

Этот вопрос подробно освещен в книге Г. Мамедзаде «М.-Ф. Ахундов и Восток». Баку, 1971 (на азерб. яз.).