Выбрать главу

Каздан подивився на список: анічого.

Він змарнував свій найліпший шанс домогтися якогось поступу в розслідуванні.

Було вже пів на восьму вечора.

Каздан підвівся. У нього був план дальших дій.

Але спершу він навідається в Альфортвіль — запастися провізією.

4

Мармурові бюсти колишніх директорів Інституту судово-медичної експертизи стояли на високих постаментах у холі цього закладу. Орфіла (1819–1822). Тардьє (1861–1879). Бруардель (1879–1906). Туано (1906–1918)…

— А ти розповнів.

Каздан обернувся: Рікардо Мендес, у зеленій блузі, зі значком IML,[2] що звисав із шиї, щойно вийшов у хол. У цьому вбранні він був уже не персонажем з іспанської оперети, а лікарем судової медицини, що зібрався негайно виїхати на терміновий виклик. Але завдяки матовому, позначеному легкою засмагою відтінку шкіри він зберігав усю чарівність жителя Карибського басейну.

Каздан підморгнув йому і показав на статуї:

— Ти коли-небудь побачиш себе серед цих голів?

— Чого ти сюди припхався? Я ж сказав, що зателефоную.

Вірменин помахав у повітрі скляною пляшкою і пластиковим пакетом, який тримав у другій руці.

— Тобі потрібна невеличка перерва: я це прочитав у твоїх очах. Тож привіз вечерю!

— Нема чого. Маю повно роботи.

Детектив у відставці показав на дерева за вікнами, що вже поринали в ніч.

— Влаштуймо пікнік на свіжому повітрі, Рікардо. Перекусимо, вип’ємо, і я відразу вшиюся.

— А ти справжній зануда. — Він стягнув рукавички й запхав їх до кишені. — П’ять хвилин — і ні секунди більше.

Десь починаючи з дев’яностих років, за ініціативою професора Домінік Леконт, директриси Інституту судово-медичної експертизи, подвір’я моргу перетворили на квітучий сад. Він став чудовим місцем, де можна було відпочити й зосередитися на своїх думках посеред самшиту, жовтих нарцисів, конвалій і бузку. Велика верба ліворуч нависала над водограєм, який тепер не розбризкував воду, а тішив зір круглим і прозорим басейном. Тут були навіть фрески-муралі на фасаді праворуч. Спокійні, нерухомі, напівстерті жінки маячили у манірних позах у глибині вимуруваних із цегли склепінь. Двоє шістдесятирічних чоловіків примостилися на лаві, яку, здавалося, вкрали й принесли сюди з якогось громадського парку. Каздан дістав із пластикового пакета кілька невеличких пакунків, загорнених в алюмінієву фольгу, і вкрай обережно почав їх розгортати шепочучи:

— Пахлава. Млинці з медом та горіхами.

— Це ті, які загортають під пахвою? — іронічно поцікавився Мендес.

— Спершу покуштуй, — відповів Каздан, простягуючи йому паперову серветку. — А базікатимеш потім.

Лікар судової медицини взяв один із млинців, які були складені й порізані у формі трикутників, і запхав до рота. Каздан наслідував його приклад. Обидва вечеряли мовчки. Здалеку долинав гуркіт коліс по колії швидкісної залізниці, прокладеної поза мурами моргу, і вряди-годи чулося свистіння поїздів надземного метро.

— Ти чув останні новини? — сказав Каздан, щоб якось розпочати розмову. — Справи посуваються вперед для нас у Національних зборах. Вони розглядають проект закону, який…

— Застерігаю, — сказав Мендес із повним ротом. — Якщо ти заведеш мову про вірменський геноцид, то я ліпше перестрибну через мур і кинуся під швидкісний поїзд.

— Ти маєш слушність. Мені треба стежити за собою. Я втрачаю контроль над тим, що кажу.

— Ти завжди втрачаєш над цим контроль.

Каздан засміявся і знову заходився нишпорити у своєму пакеті. Він дістав звідти дві пластикові філіжанки й наповнив їх густою білуватою рідиною.

— Це мазун, — пояснив він. — Напій, виготовлений на основі йогурту. Ти знаєш, що йогурт винайшли вірмени?

Вони випили білуватий трунок. Мендес ухопив іще одного млинця.

— Вони справді смачні, твої наїдки. Ти сам їх приготував?

— Ні. Моя подруга. Одна вдова з Альфортвіля.

— Либонь, чудова дама.

— Краля.

Поїзд надземного метро просвистів десь над їхніми головами.

— Вдови… — замріяно проказав кубинець. — Мені теж треба про це подумати. Але серед моїх колег по службі таких немає.

Каздан знову наповнив паперові філіжанки й зі сміхом виголосив тост:

— За смертність чоловіків!

Вони випили. І замовкли. Струминки пари утворилися біля їхніх губів. Каздан поставив свою філіжанку і склав руки на грудях.

— Мабуть, я скоро подамся в мандри.

— Куди?

— На батьківщину. Цього разу поїду далеко і мандруватиму довго.

вернуться

2

Institute medico-legal — Інститут судово-медичної експертизи (фр.).