Выбрать главу

Которые я надеялся однажды написать.

Похоже на то, что дьявол останется со мной…

Placebo — Devil in the details

«Я стала своим отцом», — подумала Лили, принимая ванну с пеной.

Сделка с дьяволом. Отлично. Она не могла поверить, что действительно сказала «да». Но с другой стороны, она должна была обдумать свои варианты. Этот мерзавец нашел ее ахиллесову пяту. Она не могла смириться с мыслью о том, что будет связана навечно, особенно с ним самим. Таким образом, она могла бы иметь хоть какую-то власть. Ему придется обращаться с ней как следует. И Лили была вынуждена признать, что мысль о безопасности была… привлекательной. Она устала бороться только за то, чтобы жить дальше день за днем. Она устала от того, что ею помыкают. Этот парень может быть придурком, но он определенно может дать ей то, что обещал. Казалось, что он был на вершине пищевой цепи, во всяком случае, на некоторое время. Но дело было в том, чтобы Лили выполнила свою часть сделки. Ей совсем не понравилась эта идея. Она не была святой. Вещи, которые дядя Киан заставил ее сделать все еще преследуют ее. Она даже не знала, сколько жизней погубила. И за что, чтобы дядя Киан мог иметь больше власти и богатства. Для нее не было ни спасения, ни прощения. И поскольку у нее было достаточно времени, чтобы убить его, почему бы и нет? Ей вовсе не обязательно должен нравится этот парень. Может быть, она научится терпеть его. Его просьбы не были необоснованными. Ей не обязательно было рассказывать ему все. Но она должна была найти эти проклятые гробы. Это должно быть весело. Лили была не из тех кто любит обниматься. Ей даже не нравилось пожимать людям руки. Прикосновения любого рода были ей неприятны, главным образом потому, что это сильно проясняло ее зрение. Она и без этого видела достаточно. Но сделка есть сделка. Лили встала, умылась и надела ночную рубашку, которую он ей подарил. Лучше всего было покончить с этим. Лили глубоко вздохнула, прежде чем выйти из ванной. Клаус сидел на кровати и ждал ее. Похоже, кто-то сменил простыни. А на столе горело несколько свечей. Серьезно? Лили почувствовала напряжение. Клаус встал и подошел к ней. На этот раз его прикосновение было очень нежным. И все же Лили отстранилась, когда он поцеловал ее.

— Что тебе нужно? — разочарованно спросил Клаус. — Цветы, шоколад, стихи, что еще? Скажи мне, и я позабочусь об этом.

— Просто немного уважения, — холодно ответила Лили. — Если ты еще не заметил, я вовсе не в восторге от этого. Я хотела сделать это с Мик…

Лили прикусила язык. Клаус выглядел заинтересованно.

— С кем именно? — спросил он.

— Я имею в виду с тем, кому доверяю и о ком забочусь, а не с тем, кто оскорбил и унизил меня.

— Я приношу свои извинения за это. Просто скажи мне, что делать.

Лили задумалась.

— Ладно, давай начнем с чего-нибудь легкого. Сними рубашку и садись.

Клаус ухмыльнулся.

— Как скажешь, дорогуша.

Лили закатила глаза.

— И наверное, будет лучше, если ты не будешь говорить.

Клаус снял рубашку и сел на кровать. Лили села рядом с ним.

— Просто сиди тихо и не двигайся, — сказала Лили и закрыла глаза.

Она должна была позволить своему телу привыкнуть к его прикосновениям. Лили не открыла глаз, когда коснулась его лица обеими руками. Она позволила своим рукам скользнуть по его рукам, прессу и животу. Она видела много вещей, которые не хотела видеть, но это становилось все легче. Наконец она открыла глаза. Клаус смотрел на нее очень странно. Как будто он был голоден или что-то в этом роде. Он ждал ее разрешения.

— Ладно, — сказала Лили.

Клаус притянул ее к себе и поцеловал. Она заставила свое тело расслабиться. Лили не совсем понимала, что делает, но старалась отвечать на его прикосновения и поцелуи. По крайней мере, он знал, что делает. Это было совсем не неприятно. Лили было почти стыдно, когда она поняла, что наслаждается его прикосновением. Клаус, вероятно, тоже это понял, потому что ухмыльнулся. Он старался быть осторожным, но все равно было больно. Лили закрыла глаза и попыталась сосредоточиться. Сначала ее тело должно было прийти в себя.

— С тобой все в порядке? — спросил Клаус, когда он наконец лег рядом с ней.

— В порядке, ты?

— Не жалуюсь, — с улыбкой ответил Клаус. — Ты видела, где гробы стоят?

— Ты должен дать мне минуту.

— Конечно, милая. Это должно быть здорово.

— Что?

— Увидеть то, что видишь ты.

Лили горько рассмеялась.

— Вообще-то нет.

— Это еще почему? — спросил Клаус.

— Ты знаешь поговорку: истина сделает тебя свободным? Это, безусловно, ложь.

— Каким образом?

— У всех есть секреты, которые они не хотят, чтобы кто-то знал. В большинстве случаев истина подобна ругательству.

— Наверное, ты права, — сказал Клаус.

— Поверь мне, это так. Моя мать, например, обманывала моего отца много раз. Мне было семь лет, так что я не совсем понимала, что я видела в ее уме, поэтому я спросила. А потом она меня утопила.

Глаза Клауса расширились.

— И я думал, что моя мать стерва. Что было потом?

— Мой отец заключил эту… сделку. Но это не имеет значения. Мне нужно, чтобы ты был поближе, — сказала Лили. — И, прежде чем ты скажешь что-нибудь раздражающее, забудь об этом. Мне нужно простое физическое прикосновение сейчас, когда у нас есть какая-то… связь. Просто чтобы найти то, что ты ищешь.

Клаус ухмыльнулся, но ничего не сказал. Он просто обхватил ее руками.

— Так хорошо? — спросил он.

— Да, но если ты когда-нибудь расскажешь об этом кому-нибудь, клянусь…

— Мои губы запечатаны, — дразняще перебил ее Клаус.

========== Часть 21 ==========

Венеция, 1803 год

Лили посмотрела на сотни свечей, горевших на алтаре. В соборе было очень тихо. Она прикрыла волосы черным шарфом и терпеливо ждала. Наконец кто-то сел позади нее.

— Buona sera, signorina, — произнес мужской голос. — Это действительно прекрасная ночь.

— Да, но эта красота обманчива, — ответила Лили, как ей было сказано.

Мужчина казался удовлетворенным.

— Действительно, синьорина. Но я должен сказать, что у вас есть много мужества, чтобы вызвать меня сюда.

— Спасибо, что пришли, синьор.

— Ну, ваше письмо было… интригующим. Так скажите мне, кто доставляет вам неприятности? Муж? Любовник?

— Ни то, ни другое. Я вызвал вас сюда, синьор, потому что понимаю, что у вас есть очень особый талант… исправлять проблемы.

— Это верно, синьорина, но вы должны понимать, что мои услуги недешевы.

— Да, синьор, я понимаю, но на самом деле у меня есть предложение для вас.

— Неужели? Что тогда вы мне предлагаете?

— Месть.

Мужчина казался удивленным.

— Месть?

— Да. Я думаю, что у нас есть общий… знакомый. Джентльмен по имени Киан.

— Что вы знаете о нем, синьорина? — резко спросил мужчина.

— Достаточно, чтобы помочь вам отомстить.

— И зачем вам это делать?

— Мне нужно кое-что от вас.

— Что же это?

— Мне нужно, чтобы вы кое-кого убили.

— Это не проблема. Кого?

— Меня.

***

Новый Орлеан, наше время

Клаус был совершенно доволен собой. Теперь он знал, где находятся гробы и способ выяснить это тоже был не так уж плох. Эта девушка будет ему очень полезна. Клаус вынужден был признать, что она ему тоже любопытна. Он действительно мало знал об этой девушке. Лили сидела рядом с ним в машине, молча, как обычно.

— Итак, я должен спросить, дорогуша, сколько тебе лет?

Лили удивленно посмотрела на него.

— Невежливо спрашивать возраст женщины, — ответила она.

— Да ладно, скажи мне что-нибудь. Больше чем век?

— Да.

— Больше двух?

— Да.

— В это трудно поверить. Откуда ты?

— Ирландия.

— Неужели? У тебя были братья или сестры?

Лили выглядела подозрительно.

— Почему ты задаешь такие вопросы?

— Я просто пытаюсь узнать тебя поближе, дорогая.