Выбрать главу

Граф расправил плечи, поднял голову — и на какое-то мгновение стал похож на петуха, готовящегося звонко и громко прокукарекать. Мальчики даже слегка удивились, когда этого не произошло. Казалось, гость ждет ответа, чтобы отвергнуть его или использовать для контратаки.

Но они предпочитали молчать. Это была странная сцена: двое мальчиков и граф, стоящие посредине гостиной.

Кроме того, — снова заговорил граф, — в моем распоряжении есть два свидетельства вашего вторжения в мои владения. Две улики, которые вы попытались вчера забрать у моего егеря, но потерпели неудачу. Собака помешала вам залезть в карманы несчастной жертвы… Когда я думаю, что вы били чистопородную собаку по голове и по почкам, рискуя убить ее или навсегда оставить калекой!.. Пиррус — великолепное животное, с отличной родословной; он получил три медали на выставках.

Прошу меня извинить, мсье граф, — ответил Мишель изысканно-вежливо. — Вы располагаете двумя свидетельствами нашего пребывания… у вас, пусть будет так. Ни я, ни мой кузен не собираемся отрицать, что собирались фотографировать ланей, пришедших на водопой к пруду Рон-Рояль. Но располагаете ли вы доказательствами того, что мы напали на егеря Пероннэ?

Я думаю, правосудию будет достаточно показаний самого потерпевшего. Впрочем, это дело меня больше не интересует. Я лишь счел своим долгом предупредить вас, что от имени Пероннэ подаю на вас в суд.

Великолепно, мсье граф, — сказал Мишель. — Слыша такие чудовищные обвинения, мы желаем лишь одного: торжества правосудия. Нам не кажется, что мы совершили что-то предосудительное, пробыв несколько минут в заброшенном охотничьем домике. Я признаю, что мы были не сколько… бесцеремонны, и приношу вам свои извинения. Что же касается всего остального, предпочитаю подождать результатов расследования.

Граф набрал в грудь воздуха. Его лицо стало темно-вишневым.

— К сожалению, вынужден констатировать, — произнес он, слегка заикаясь от сдерживаемого гнева, — что вы отнюдь не сгораете от стыда. Вы беззастенчиво искажаете очевидные факты!.. Что ж, посмотрим, как вы будете объяснять свое поведение перед жандармами… Боюсь, они вряд ли будут так же терпеливы и снисходительны, как я. — Задыхаясь от возмущения, граф пытался немного успокоиться. — У вас, молодой человек, хорошо подвешен язык, — вновь заговорил он, обращаясь к Мишелю. — Может быть, вы сумеете мне объяснить одну вещь: она важна для меня. Вы здесь в первый раз; откуда вы узнали, что лани имеют привычку ходить на водопой к пруду Рон-Рояль?

Мишель чуть было не сказал графу, что об этом им сообщил Ришар, но вовремя остановился. Это был, скорее всего, тот ответ, которого граф ожидал. Мишель решил не доставлять ему этого удовольствия.

— Но, мсье граф, что тут странного? Моя бабушка знает об этом… уже очень давно.

Эти слова означали: мадам Терэ жила в замке еще до того, как там появился граф Юбер. Такой ответ явно пришелся графу не по вкусу; видимо, поэтому он не стал продолжать разговор.

— Что ж, господа, я ухожу. Я передаю эти улики в полицию. Думаю, там их оценят по достоинству…

Граф гордо пересек гостиную и направился к выходу. Мальчики были и возмущены, и растеряны одновременно.

Этот эпизод я надолго запомню, — пробормотал Даниель, когда граф вышел. — Нас здорово приперли к стенке, и на сей раз мы имеем дело с властями.

Да, но ведь мы невиновны, — ответил Мишель. — Так что рано протягивать руки, чтобы на них надели наручники…

Если бы у нас было хоть одно доказательство! — простонал Даниель. — Но, к несчастью, в ответ на обвинения, которые под присягой даст Пероннэ, мы можем выложить только чистую правду…

Доказательства? Но у меня есть доказательства… то есть у нас есть! И сейчас как раз самое время!..

Даниель, немного ошарашенный этим внезапным взрывом оптимизма, смог только пробормотать:

Самое время?.. Для чего?

Для того, чтобы собрать доказательства! Если мсье де Маливер воображает, что мы будем тихо сидеть и ждать, пока за нами придут жандармы, он ошибается! Он очень ошибается!.. Даниель, хватит простукивать стены. Пошли!

Куда пошли?

В охотничий домик, старик, в охотничий домик! Там лучшая коллекция следов, какую я видел в своей жизни! И следы господина Икса там тоже должны быть!

Даниель, все более и более удивляясь, печально смотрел на брата, видимо, думая, все ли у того в порядке с головой.

— Сейчас самый подходящий момент! — повторил Мишель. — Пероннэ приходит в себя после вчерашнего нокаута, а граф отправился в жандармерию. Нет риска на кого-нибудь наткнуться. Пошли!

Мишель взял карандаш и несколько листков бумаги. На одном из них он написал записку Анриетте: «Мы скоро вернемся»; а Даниелю сказал:

— Думаю, мы придем раньше Анриетты. Вперед!

В третий раз за последние несколько часов Мишель стоял у входа в охотничий домик.

— На этот раз мы уйдем отсюда не с пустыми руками, — бодро произнес он, входя внутрь.

Братья сразу поднялись на второй этаж. Даниель, войдя в комнату первым, оглядел пол.

Ну, и где же эти следы? О которых ты мне столько говорил?

Чего? Ты что, не…

Мишель изумленно замолк. На паркете не было видно ни единого следа: пол был чисто выметен.

— Вот те раз! Только этого мне не хватало, — обескураженно пробормотал он. — Никаких следов… Доказательства улетучились. Кажется, ты был прав: мы здорово влипли.

Тут Мишелю пришла в голову одна мысль.

— Есть еще кое-что! — воскликнул он. — Новый замок и смазанные петли. Это ведь тоже наводит на размышления.

Но еще до того, как он приблизился к двери, за которой их заперли прошлой ночью, он понял, что господин Икс и здесь его переиграл.

Дверь была приоткрыта, а новый замок исчез!

Даже беглого осмотра было достаточно, чтобы понять: их противник предусмотрел все. Следы Масла с петель были тщательно стерты, на косяке тоже ничего не было видно. Более того: протертые места были старательно присыпаны пылью.

— Н-да-а, старик, — протянул Даниель. — Кто-то тут обещал, что мы уйдем не с пустыми руками…

Мишель не ответил. Он изучал место, где был замок.

Он обо всем подумал! — воскликнул он. — Он даже заделал дырки от гвоздей: вставил в них деревянные шипы. Они как будто всегда здесь были.

Знаешь, Мишель, о чем я подумал? — сказал Даниель. — Если мы хотим играть с господином Икс, надо быть крайне осмотрительными…

Вот именно! Он ничего не доверяет случаю и никогда не теряет хладнокровия. Он умен, как дьявол, этот господин Икс.

И братья одновременно подумали о Ришаре де Маливере, этом талантливом инженере, вечно погруженном в дорогостоящие исследования, не понятом отцом, графом Юбером, который весьма скудно его субсидировал.

Кто знает: вполне может быть, Ришар, не веря, что графиня Гортензия пожертвовала все состояние на благотворительность, сам отправился на поиски этих денег!..

Возможно, какой-то счастливый случай дал ему в руки указание о том, где спрятаны сокровища?..

Конечно, это были всего лишь предположения, но они проливали довольно яркий свет на события прошедшей ночи.

Даже не желая до конца верить в виновность Ришара, мальчики не могли не размышлять над тем, что им было известно. А известно было следующее: Ришар посоветовал им отправиться в охотничий домик, чтобы пофотографировать там; Ришар не пришел на свидание к Анриетте… Можно было допустить: Ришар опасался быть узнанным егерем и, чтобы избежать этого, пошел на крайние меры…