ЦК*КЛЮЧ = 580754178. Частное от деления на «монарха» — 374922. Первая искра, читаем Стих 3749: «После восьми дней опять были в доме ученики Его, и Фома с ними. Пришёл Иисус, когда двери были заперты, стал посреди их и сказал: мир вам!». И вам, внимательные читатели, «МиР» . Вторая искра, читаем Стих 4922: «Приступая к Нему, камню живому, человеками отверженному, но Богом избранному, драгоценному».
Яркий пример ЦК 8. 97: «У пределов Вара изменится власть, Около речки три прекрасных ребёнка родятся, Разруха у народа в компетентном возрасте, Царство в стране изменится, больше даже вырастет».
Ютен и Бонсержан кратки и безапелляционны в своём комментарии: «Французская революция». А мы поищем «прекрасных детей» остроумного шифровальщика. 897*КЛЮЧ = 3276330174. Первый «ребёнок», стих 7633, Откровение 5. 1: «И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и отвне, запечатанную семью печатями». О применённой семикратно цифровой печати Нострадамуса (4173) к сквозной нумерации Библии (31162) смотрите «МиР». Печать можно снять как семь, так и восемь раз. Во втором случае результат будет отрицательный 31162 — 8* 4173 = — 2222. Второй «ребёнок», стих 6330, 2‑е Коринфянам 13. 1: «В третий уже раз иду к вам: при устах двух или трёх свидетелей будет твердо всякое слово». Возможно, Нострадамус считает себя третьей инкарнацией Великого Учителя. Ранее, как Тот, числом 7726 и пророк Даниил своими «седьминами» (смотрите «Источник», он же «МиР») он уже предупреждал о Событии 2119 года. Третий «ребёнок», стих 3301, Иоанн 9. 5: «Доколе Я в мире, Я свет миру». Вот так, без излишней скромности трое «детей» пророка написали его вневременную биографию. Однако на этом дело не заканчивается. Третья и четвёртая строки предлагают разделить «исходник» ЦК*КЛЮЧ на 1549 (подсказка — компетенция. В 1549 году компетенция Нострадамуса, хотя бы как врача, уже ни у кого не вызывает сомнения) и смотреть стихи по сквозной нумерации всей Библии. ЦК*КЛЮЧ/1549 = 2115126. Читаем Стих 21151: «За то вот, Я отдам тебя в наследие сынам Востока». Стих 11512: «И вынес Аса серебро и золото из сокровищниц дома Господня и дома царского, и послал к Венададу, царю Сирийскому». Стих 15126: «Когда изберу время, Я произведу суд по правде».
Библия это и есть «сокровищница» дома Господня. С помощью Нострадамуса «сыны Востока» будут извлекать из неё «серебро» и «золото».
Крик — сильный стих, следует обратить особое внимание.
Палатки, острова, кантоны — катрены. ЦК 1. 20: «Чужими наречиями будут натянуты палатки».
Совершенно открыто Нострадамус сообщает, что пользуется иностранными языками.
Джон Хоуг, автор книги «Нострадамус. Полное собрание пророчеств», сообщает, что катрены написаны на смеси шести языков: старофранцузского, латинского, итальянского, древнееврейского, арабского и древнегреческого.
Однако гремучей эту смесь языков делает ещё один компонент, добавленный французом–алхимиком — русский, который пророк спрятал под прозрачным псевдонимом «Руссо». Вот что пишет Нострадамус о языках в Послании Генриху: «Языки перемешаются в великом сообществе — язык латинян и арабов в пунической коммуникации». Пророк даёт инструмент для работы с его текстами, написанными латиницей. Читайте по–арабски, справа налево.
ЦК 1. 7: «При поддержке Руссо будет это предприятие».
По всей Европе от Рима до Москвы до сих пор ищут русскую рукопись Нострадамуса. Стоит поискать в Киево — Печерской лавре, потому что слово «великий» (анаграмма — «или Киев») встречается в 942‑х катренах минимум 333 раза. Теперь обратитесь назад и перечитайте комментарий к ЦК 8.66 уже с «Печерской» точки зрения. Возможно, это намёк на то, что «Предсказания» в «Пещерском» храме.
Книга Д. Хоуга хороша тем, что в ней, кроме перевода на русский (переводчик И. Гаврилов) помещён текст, написанный Нострадамусом латиницей. Это позволяет увидеть, то, что невольно «крадут» переводчики. Например, ЦК 10. 7: «Le grand conflit qu` on appreste…» — здесь можно увидеть «апрель есть», хотя в переводе будет: «Тот великий конфликт, что они готовят…». Можно было бы «отмахнуться» от апреля, если бы в этом месяце пророк не разместил сразу трёх своих СОЛДАТ: 7.4; 9.4 и 17.4. И Пасха в 2119‑м году приходится на 8‑е апреля. Заметьте, между двумя «солдатами» 7.4 и 9.4 Пасха! Нострадамус подчёркивает, что все переводы необходимо сверять с его латиницей в ЦК 9. 70: «В кантонах Латин; Маскон без вранья». Маскон — Москна — Москва. То есть, повторяет: «Читайте латинский текст катренов по–русски». Это, очевидно, и считает пророк «пунической коммуникацией». Между прочим, получается очень занятно, особенно если читать по- арабски, справа налево. Да что там занятно! Часто это ненормативная лексика! Тексты катренов не только в переводах на другие языки выглядят «коряво». Они такие и есть. Не потому, что пророк специально напускает туман. Ему необходимо, чтобы каждая строка «говорила» дважды. При прямом прочтении на старо–французском, а при обратном на русском! Вот тут Руссо ему и помогает. Труднейшая задача. Потому и лексика выразительная . Передать такую двустороннюю шифровку, это совсем не то же самое что придумать обычный палиндром. Пример палиндрома составленного из двух деревянных кукол: «И на борту утро бани». Легко, а задача, стоящая перед составителем катренов, гораздо сложнее. Решать такие задачи, идя от обратного, можно, пользуясь подсказками «Руссо», «Латин», и «Маскон». А вот как латиница поправляет того же Джона Хоуга. ЦК 9. 40: «Возле Кантена в лесу Бурли, В аббатстве фламандец будет зарублен: Два младших сына наполовину ошеломлены от ударов, Остальные сокрушены, и стража вся искромсана в куски».