Выбрать главу

Мені привиділись якісь рухи в темряві біля гаража.

Завтра — день Д. Дивовижний день. Довгий день. День днів.

Бо якщо все піде за планом, це буде останній удар. Я досягну мети, звільнюся і зав’яжу із цією справою.

Місто внизу піді мною багатообіцяюче блимало вогниками.

Лотте відповіла після п’ятого гудка:

— Роджере?

Обережно, з осторогою.

Наче це вона мене розбудила, а не навпаки.

Я поклав слухавку.

І одним духом допив решту віскі.

8. Gllsus4

Я прокинувся із жахливим головним болем.

Піднявшись на лікті, я побачив на першому плані апетитні Діанині сіднички, — вона порпалася у сумці і кишенях одягу, який вдягала вчора.

— Ти щось загубила? — спитав я.

— Доброго ранку, коханий, — сказала вона, але я зрозумів, що її ранок був не таким уже й добрим. Що ж, у цьому вона не самотня.

Я виліз з ліжка і поплівся до ванної. Побачив себе у дзеркалі і зрозумів, що майбутній день мусить бути кращим за ранок, мусить — хоч помри. Зобов’язаний бути кращим. І буде. Я відкрутив кран душу і стояв під крижаними струменями, було чутно, як Діана тихо лається у спальні.

— «And it’s gonna be… — фальшиво виспівував я усупереч всьому, — PERFECT!»[15]

— Все, тікаю! — гукнула Діана. — Кохаю тебе.

— І я тебе кохаю, — крикнув у відповідь я, але не був певен, що вона почула, оскільки саме у цю мить двері за нею зачинилися.

О десятій я вже сидів в офісі, намагаючись зосередитися. Свою голову я відчував як прозорого пульсуючого пуголовка. Я відзначив, що Фердинанд уже кілька хвилин розкриває рота і по-всякому ворушить губами, вочевидь промовляючи якісь слова різної міри цікавості. І що потім він, не закривши рота, припинив ворушити губами, а замість того утупився в мене поглядом, який я розтлумачив як очікування моєї відповіді.

— Повтори питання, — сказав я.

— Я кажу, що я проводжу заключне інтерв’ю з Граафом і замовником, але ти мусиш мені спочатку трохи розповісти про «Патфайндер». Мені треба хоч щось знати, аби не виглядати такою вже блондинкою! — І тут його голос перетворився на недоумкуватий фальцет.

Я зітхнув:

— Вони виробляють крихітні, майже невидимі передавачі, які можна прикріпити на людину, щоб потім її можна було знайти за допомогою приймача, підключеного до найпросунутішої системи GPS. Пріоритетне використання супутників, співвласниками яких вони є, і так далі. Передові технології, тобто ці «патфайндери» — кандидат на поглинення. Почитай їхній річний звіт. Щось іще?

— Та читав я його! Усе, що стосується їхнього продукту, — повито млою невідомості. До того ж цей Клас Грааф іноземець. Як зробити так, щоб наш суто націоналістичний замовник це проковтнув?

— У це не лізь, я сам цим займуся. Та не переймайся ти так, Ферді.

— Ферді?

— Ну так, я тут подумав: Фердинанд — це задовго. Правда ж, класно?

Він недовірливо подивився на мене:

— Ферді?

— Ну не у присутності клієнтів, звісно. — Я посміхнувся, відчуваючи, як відступає головний біль. — Ну що, ми готові, Ферді?

Так, ми були готові.

Аж до обіду я жер парацетамол і поглядав на годинник. Під час обідньої перерви я пішов у ювелірний магазин навпроти «Суші & Кава».

— Ось ці, — сказав я і вказав пальцем на діамантові сережки на вітрині. Грошей на картці вистачило. Поки ще дещо лишалося. А темно-червоний оксамит, яким було обтягнуто коробочку, був ніжним на дотик, як хутро цуцика.

Після перерви я продовжував жерти парацетамол і дивитися на годинник.

Близько п’ятої я зумів припаркуватися біля тротуару на Інкогніто-гате. Мені пощастило — і ті, хто тут працює, і ті, хто живе, вочевидь знаходилися в дорозі. Пішов дощ, і мої підошви чвакали по асфальту. Тека була легкою. Копія виявилася вельми посередньої якості, і, ясна річ, за неї запросили незбагненні п’ятнадцять тисяч шведських крон, але зараз це було не дуже суттєво.

Якщо в Осло і є вишукана вулиця, то це Оскарс-гате. Будинки на ній являють собою усе багатство архітектури з переважанням неоренесансу. Неоготичні фасади, доглянуті палісаднички — саме тут у кінці XIX століття оселялися директори компаній і вищі чиновники. Назустріч мені йшов чоловік із пуделем на повідку. Серйозних собак у центрі немає. Чоловік дивився крізь мене. Центр. Я звернув до будинку 35, описаного в Інтернеті як «ганноверський варіант середньовічного стилю». Цікаво інше — там само зазначалося, що іспанське посольство вже переїхало звідти, тож мені, слід сподіватися, пощастить уникнути нав’язливої уваги їхніх зовнішніх відеокамер. Біля будинку я нікого не помітив — тільки темні вікна надсилали мені мовчазне вітання. За словами Уве, під’їзд і квартира відмикаються тим самим ключем. До дверей під’їзду він принаймні підійшов. Я попрямував сходами нагору. Рішучим кроком. Не гупаючи і не крадькома. Кроком людини, яка знає, куди вона йде, і якій нема чого ховатися. Ключ при мені, тож не доведеться стояти на майданчику у під’їзді і морочитися із замком, поки всі звуки гучною луною відбиваються у цій старій порожній будівлі.

Третій поверх. Жодної таблички з іменем на дверях немає, але я знаю, що це тут. Двійчасті двері з рельєфним склом. Я не був таким спокійним, як сподівався, — серце калатало по ребрах, і я не потрапив ключем в отвір. Уве якось казав, що перше, що порушується від страху, — це дрібна моторика. Він вичитав це у книжці про ближній бій — людина втрачає здатність перезарядити зброю, коли сама знаходиться під прицілом. Утім, з другої спроби ключ увійшов у замок і повернувся в ньому легко, беззвучно і м’яко. Я натиснув на дверну ручку і потягнув двері на себе. Штовхнув уперед. Але вони не відчинялися. Якого дідька? Невже Грааф врізав додатковий замок? І через цей бісів замок розіб’ються усі мої мрії і плани? Майже у паніці я щосили смикнув двері на себе. Вони з гуркотом розчинилися, і скло задеренчало на весь під’їзд. Я прослизнув усередину, обережно причинив за собою двері і видихнув. Згадалася вчорашня безглузда думка. А що як потім мені не вистачатиме оцієї напруги, до якої я звик?

При першому ж подиху ніс, рот і легені наповнилися запахом розчинників — для латексної фарби, лаку і клею.

Я переступив через відерця з фарбою і сувої шпалерів і увійшов у квартиру.

Дубова клітчаста підлога, застелена крафт-папером, дерев’яні панелі, будівельний пил, старі вікна, які однозначно буде замінено. Анфілада парадних кімнат, кожна розміром з бальну залу. Я знайшов напівоздоблену кухню по інший бік центральної вітальні. Строгі лінії, метал і масив дерева, коштує неймовірно, я бачив у каталозі «Поггенполя». Увійшовши в кімнату прислуги, я побачив двері за книжковою шафою. Я цілком припускав, що їх може бути зачинено, та напевне знав, що у квартирі знайдеться інструмент, аби їх відчинити.

Цього не знадобилося. Вони самі прочинилися — петлі стиха скрипнули, ніби попереджаючи про щось.

Я зробив крок у темну порожню видовжену кімнату, вийняв ліхтарик з-під підкладки комбінезона і провів блідо-жовтим променем по стінах. Там висіло чотири картини. Три з них були мені не знайомі. А четверта… Я встав перед нею і відчув ту ж сухість у роті, як і тоді, коли Грааф уперше промовив її назву.

«Полювання на калідонського вепра».

Здавалося, світло пробивається з-під нижніх, майже чотирьохсотлітніх, шарів фарби — Діана називала це світлотінню.

Картина справляла майже фізичне враження, затягала всередину, як магніт, — це було схоже на зустріч із харизматичною особистістю, яку знав до того тільки з фотографій та розповідей. Але ця краса заскочила мене зненацька. Палітра, щоправда, була мені знайомою з його більш відомих, пізніше створених картин, які я бачив у Діаниному альбомі, — «Полювання на левів», «Полювання на гіпопотама і крокодила», «Полювання на тигрів і левів». У книзі, яку я читав учора, ще зазначалося, що це полотно — перша картина Рубенса із мисливським сюжетом — є джерелом його наступних шедеврів. Лютого калідонського вепра було наслано богинею Артемідою на околиці міста Калідона за неповагу місцевих жителів. Але найкращому у Калідоні мисливцеві, смертному юнакові Мелеагру, вдалося врешті-решт заколоти чудовисько списом. Я дивився на Мелеагра, на його оголене мускулясте тіло, на його обличчя, сповнене гніву, яке щось віддалено нагадувало мені, на спис, готовий проштрикнути тіло звіра. Так напружено і водночас урочисто! Так оголено і водночас таємничо! Так просто. І так безцінно.

вернуться

15

«І це буде… ПРЕЧУДОВО!» (Англ.) Можливо, перифраз рефрену пісні «Perfect day» з репертуару Клея Ейкена: «It’s gonna be a perfect day!» — «Це буде чудовий день!»