Выбрать главу

— Ну, как она тебе?

— Хотя я и говорила с ней всего несколько секунд, девушка показалась мне приятной. И я сразу поняла, что она понравилась и Дилану.

Девушка действительно пришлась Молли по душе с первого взгляда. Она была молода, со свежим цветом лица и крепкой фигурой. Длинные каштановые волосы были просто зачесаны назад, глаза светились теплом и Дружелюбием.

— Да, негодник буквально прилип к ней. Она еще учится. Будет учительницей начальной школы. Сейчас взяла академический отпуск на семестр, чтобы заработать денег. Но может, она слишком молода? — Флинн потер затылок. — Не понимаю, почему так трудно найти подходящего человека.

— Гм, Макгэннон, а ты не находишь, что у тебя несколько необычные идеи относительно нянь? — мягко упрекнула его Молли.

Флинн поймал мячик, не дав ему закатиться под письменный стол, и уселся рядом с ней. Возможно, это было лишь игрой воображения, но ей показалось, что температура в офисе вдруг подскочила на десяток градусов. Его взгляд, когда он смотрел, как она играет с малышом в своем деловом костюме и туфлях на каблуках, выражал не только юмор.

— И что же такого необычного в моих идеях?

— Например, няни по обыкновению работают в доме, а не в офисе.

— Ну, ты даешь! По-твоему, я должен доверить ребенка абсолютно незнакомому человеку, не имея возможности быть всегда рядом и видеть, что все идет нормально? Я так не думаю. Лучше, если они будут здесь, где я смогу присматривать за ними обоими. А еще хочу, чтобы она уже занялась его образованием!

— А ты не считаешь, что Дилан еще слишком мал, чтобы читать классиков? Что он, может быть, еще не готов слушать скрипичные концерты? Или записи по теории математики?

— Молли, пойми, малышу пришлось испытать немало трудностей. Ему необходимо теперь ускоренное воспитание, чтобы наверстать упущенное. Я это знаю, поскольку прочел много книг для родителей. А потом если ребенка с самого раннего возраста приучать к музыке, книгам, искусству, то он…

Молли все это уже слышала раньше. Книги по воспитанию и уходу за детьми завалили весь офис, и Флинн был готов в любой момент прочитать лекцию, например, о прорезывающихся зубах.

Она чувствовала, что безнадежно очарована отношением к ребенку… и все более не помает, почему он сам ничего этого не видит. Однако сегодня с ним происходило что-то необычное. Он находился в сильном возбуждении и не мог сидеть спокойно. Густая прядь волос падала ему на висок, он то и депо нервно отбрасывал ее назад.

Зазвонил телефон. Он быстро взял трубку. В процессе разговора Молли поняла, что звонил кто-то из его родственников и что Флинн получил результаты своего анализа на отцовство.

Глава восьмая

— Мне не хотелось тебя пугать, оставляя сообщение на твоем автоответчике, мам. Ничего не произошло, ни с кем ничего не случилось. Просто мне надо было кое-что тебе сказать…

Молли колебалась — остаться или выскочить за дверь? Ей совсем не хотелось присутствовать при личном, семейном разговоре. Но тут Дилан, отбросив мячик в сторону, взял курс на служебный туалет.

Молли вскочила и кинулась за ним. Туалеты ужасно нравились Дилану. На прошлой неделе, например, он раскрутил целый рулон туалетной бумаги и запихнул ее в унитаз.

Она бегу схватила малыша и снова усадила его на ковер играть с кубиками.

Но осталась она не из-за Дилана. И даже не потому, что скоро узнала из разговора, что Флинн, должно быть, получил результаты анализа на отцовство. Она осталась, потому что Флинн вдруг стал необычно тихим и сдержанным, что было совсем не в его характере.

— Ты присядь, мам, — говорил Макгэннон. — Да нет, я ведь уже сказал, что ничего страшного не произошло. Это просто… сядь, как я прошу, ладно? — Он повернулся вполоборота на своем рабочем кресле. Молли чувствовала, что Флинн колеблется. Обычно импульсивный, он с трудом подыскивал слова. — Я не знаю, как тебе без обиняков сообщить мою новость. Мама, у тебя есть внук. Его зовут Дилан. Ему немногим больше года… только спокойно, не волнуйся так, вопросы задавай по очереди. Нет, я не женился. Я не женат на матери ребенка и не собираюсь связывать с ней свою жизнь…

Малыш тем временем завладел шарфом Молли и направился с ним к гамаку. Плюхнувшись в него, он радостно взвизгнул, явно ожидая, что она захочет его покачать. Потом зевнул. Молли никак не могла решить, что же ей делать?

Взять малыша на руки и выйти из комнаты? Ей не хотелось слушать такой сугубо частный разговор.