Он отвлекся, почувствовав, как детская ручонка вцепилась ему в штанину. Дилан. Малыш подтянулся вверх, потом отцепился от брюк и встал самостоятельно; при этом его толстенькая, прикрытая подгузником попка виляла во все стороны, словно парус при слабом и неустойчивом ветре. Чтобы не дать ему упасть и заплакать, Флинн протянул руку и поддержал малыша.
— Надеюсь, это единственный повод для твоего звонка? — после долгой паузы сухо произнес Флинн. — Ты хочешь узнать, как себя чувствует малыш?
Его сердце странно сжалось. Неделями он ждал, что она позвонит. И все это время думал, что она потребует Дилана обратно. Видит Бог, появление малыша заставило его задуматься о таких понятиях, как гордость, честь, уважение. Именно из-за Дилана Молли изменила свое мнение о нем. Да и он сам многое понял, словно впервые посмотрел на себя в зеркало — и далеко не все из увиденного ему понравилось.
Вот только каким-то непонятным, необъяснимым образом этот малыш стал ему дороже жизни. Теперь Флинн больше всего на свете боялся, что из него не выйдет приличного отца. По прошествии всех этих недель, проведенных с Диланом, его страх не только не уменьшился, но, наоборот, стал раз в десять сильнее. Но это, похоже, не имело значения. Дилан — его сын, часть его живого, бьющегося сердца. Он испытывал леденящий Ужас при одной мысли о том, что Вирджиния захочет забрать у него ребенка.
— Ну да. В основном. — Она помолчала. — Я нашла работу и жилье. И встретила одного человека. Он идет в гору по работе и пока хорошо ко мне относится. Но ребенок… он не хочет связывать себя детьми.
— Прости, я что-то никак не пойму, зачем ты звонишь. Ты решила навестить ребенка и хочешь договориться о встрече?
— Очевидно, ты меня не слушал. Я даже не в этом штате. И не могу просто вот так взять и навестить его. И если ты пытаешься навязать мне какое-то чувство вины, то…
— Вовсе нет, — быстро ответил Флинн. Дилан нагнул голову и обнаружил все расположенные под столом электрические соединения компьютера. Флинну уже и раньше приходилось видеть это предвкушение необычайного приключения в глазах малыша.
Он быстро подхватил Дилана и усадил его к себе на колени, одновременно приказывая себе думать. Думать хорошенько. Быстро. Осмотрительно.
— Ты меня, наверное, осуждаешь?
— Я тебя не осуждаю, нет. Ты поступила так, как считала необходимым. Но когда-нибудь все надо как-то… упорядочить. Ради благополучия малыша. Есть разные варианты, в том числе всевозможные юридические урегулирования по опеке, — я не знаю, что ты можешь предпочесть…
Он услышал короткий, ироничный смешок.
— Мне ничего не надо делать юридически, чтобы иметь права, Флинн. Я — мать. Ну а ты — отец, и у тебя куча денег. Вот и позаботься о благополучии сына.
— По крайней мере, оставь мне номер телефона, по которому я мог бы с тобой связаться.
В трубке раздались короткие гудки. Флинн схватил малыша и поднял высоко в воздух, отчего тот засмеялся и пустил пузыри.
— Думаешь, ты мне нужен? — пробормотал он. — Думаешь, я буду драться за тебя насмерть? Ты — чудовище. Потрясающий, пузыри пускающий, абсолютно невозможный монстр.
Дилан дрыгал ножками и смеялся, в полном восторге от всей этой игры.
— Эй, ты опаздываешь на совещание! — В дверях возник Бейли.
— Сейчас иду.
По дороге Флинн попросил Гретхен забрать Дилана.
Казалось, что его жизнь вырвалась из-под контроля и понеслась подобно тайфуну. У него ребенок, а он не знает, что такое быть отцом. У него бизнес, который в данное время обогнал его, уйдя на десять миль вперед. Он понятия не имеет, как ему быть с женщиной из прошлого, которая оказалась настолько эгоистичной, что ему стало стыдно за нее.
И он влюблен. В Молли. Так, как никогда еще не был влюблен и даже не думал, что любовь может занять такое важное место в его жизни. Молли пленила его сердце. Завоевать ее уважение означало вернуть себе самоуважение. Он обязан попытаться изменить свою жизнь не только ради нее, но ради них обоих.
* * *Повернув за угол коридора у кабинета Флинна, Молли как раз шарила в кармане пальто в поисках перчаток, когда услышала голос Гретхен. Было уже около шести часов, конец рабочего дня. Гретхен стояла в дверях, одетая в джинсовую куртку, словно собиралась уходить. Молли не подумала бы ничего такого, если бы девушка не повысила голос.
— Мне очень жаль, мистер Макгэннон, но я говорю серьезно. Я ухожу совсем.
— Гретхен, я вижу, что вы расстроены, но действительно не понимаю, в чем проблема.
— В вас. Вы не даете мне нормально работать. Я не могу просто сидеть и ничего не делать. Всякий раз, как я начинаю чем-то заниматься с малышом, вы приходите и забираете его.