Выбрать главу

Единственным спасением было дерево, корявый ствол которого прилегал к воротам и мог бы позволить Кэрри забраться на ворота и спрыгнуть вниз. Стоит попробовать. Однако не нужно забывать о том, что его планы в любой момент могут потерпеть крах. Даже если он перелезет ворота, где гарантия, что под ними его не караулит парочка здоровых ребят?

Стреляя глазами в разные стороны, совсем как хамелеон, о котором он недавно рассказывал Сонде, Кэрри вцепился в шероховатый ствол дерева и полез наверх. Рукам было больно, но Кэрри старался не обращать на боль внимания. Перед ним стояла гораздо более важная задача — выжить. Бросив все силы на то, чтобы вскарабкаться на дерево, Кэрри позабыл о невидимом преследователе. И напрасно — внезапно он почувствовал, что не может подтянуть ногу, потому что кто-то крепко в нее вцепился.

Кэрри опустил глаза, проклиная себя за невнимательность, и в тот же момент кто-то, стоящий внизу, потянул его за ногу. Кэрри не успел опомниться, как очутился на земле.

Его голову пронзила адская боль, словно какой-то невидимый топор расколол ее надвое. Кэрри стоило великих усилий остаться в сознании. Почувствовав себя придавленным к земле чьей-то сильной рукой, он заставил себя открыть глаза. То, что он увидел, его, мягко говоря, не успокоило. Здоровенный парень навалился на него всем телом и приставил нож к его горлу.

— Ну что? — издевательским тоном спросил преследователь. — Допрыгался, кузнечик?

Кэрри совершенно не хотелось быть кузнечиком, тем более в желудке у такого хамелеона, как этот тип. Только спорить с человеком, который приставил нож к твоему горлу, — не очень-то умное занятие.

— Вы кто? — Кэрри старался сохранять видимость спокойствия. Его задача — потянуть время, а что делать дальше — будет видно по обстоятельствам.

— А это уже тебя совершенно не касается, — ухмыльнулся тип. — Помнишь, что сделали с любопытной Варварой?

— Мой нос и так выглядит не слишком аппетитно. Думаю, вам не за чем его отрывать.

— Нос я, пожалуй, трогать не буду. Но для того, чтобы сохранить в целости остальные конечности, тебе придется ответить мне на несколько вопросов.

— Попробую, если вопросы будут не слишком сложными. — Кэрри рассматривал кончик блестящего ножа, мелко дрожащего в руках его преследователя. Трясущиеся руки типа были добрым предзнаменованием. С человеком, который нервничает, всегда легче иметь дело, чем с хладнокровным убийцей. Кэрри осмелел. — Мне было бы гораздо легче отвечать на ваши вопросы, если бы вы хоть на пару сантиметров отодвинули от меня свое орудие. Я, знаете ли, не очень люблю, когда мне в лицо тычут ножом.

— Ладно, — пробурчал тип и переложил нож в другую руку, на безопасное расстояние от лица Кэрри. — Вопрос номер один: на кого ты работаешь?

— На кого я работаю? — удивленно воззрился на него Кэрри. — Да, вопрос серьезный. На кого же я все-таки работаю?

— Не ломай комедию! — заорал на него тип. — Давай, выкладывай все начистоту, или я…

— Что? — Кэрри ловко перехватил руку с ножом, повисшую над ним и, воспользовавшись замешательством типа, вывернулся из его тесных объятий.

Ему не составило труда вырвать нож из рук преследователя. Ситуация изменилась: теперь хозяином положения был Кэрри, а его преследователь оказался поверженным.

— Что тебе нужно? — прохрипел тип, придавленный к земле мощным коленом Кэрри.

— В общем-то, ничего. Ответ на тот вопрос, который пытался задать мне ты: на кого ты работаешь? А потом возможность убраться отсюда. Только мне не хочется опять лезть на дерево — я предпочитаю выйти через ворота. Ты найдешь мне веревку, я хорошенько тебя свяжу — и мы в расчете. Согласен?

Тип пробурчал что-то невнятное.

— Я спрашиваю, согласен? Тебе ведь не хочется остаться здесь с перерезанным горлом? Учти, у меня рука не дрогнет, — усмехнулся Кэрри. — Ну так что, согласен?

Сказать, что Сонда была на седьмом небе от счастья, когда увидела Кэрри, — не сказать ничего. Прождав его около двух часов, она была полностью уверена в том, что теперь они встретятся разве что на том свете. Выглядел Кэрри неважно: расцарапанные руки, взъерошенные волосы, кровь, запекшаяся на лбу. Но зато живой, хоть и не невредимый.

Кэрри вытащил из-за пазухи какой-то предмет, завернутый в пожелтевшую от старости газету, и сунул его в рюкзак. Казалось, встревоженный взгляд Сонды для него не значит абсолютно ничего.

— Эй, — раздосадовано обратилась к нему Сонда. — Разве я не увижу того, зачем мы сюда ехали?