– Через несколько минут после того, как я снова спустилась... Я думала, он приехал раньше, но...
Инспектор Нил снова перебил ее:
– Почему вы решили, что он приехал раньше?
– Мне показалось, что я мельком уже видела его через окно, когда спускалась по лестнице.
– В саду?
– Мужская фигура мелькнула за тисовой изгородью, и я решила, что это он.
– Вы спускались вниз, после того как позвали миссис Персиваль к чаю?
Мэри поправила его:
– Нет, не тогда. Раньше... мужчину я увидела, когда спускалась в первый раз.
Инспектор Нил внимательно посмотрел на нее.
– Вы в этом уверены, мисс Дав?
– Да, абсолютно. Поэтому я так и удивилась... когда мистер Ланселот Фортескью действительно позвонил в дверь.
Инспектор Нил покачал головой. Стараясь не выдавать волнения, он произнес:
– Видимо, вы заметили кого-то другого. Ведь поезд, на котором приехал Ланселот Фортескью, должен был прибыть в 16:28 и опоздал на девять минут. То есть на станции Бейдон-Хит мистер Фортескью был в 16:37. Несколько минут ему пришлось подождать такси – этим поездом всегда едет много народу. Со станции он уехал примерно без четверти пять (а человека в саду вы видели за пять минут до этого), ехать до «Тисовой хижины» не меньше десяти минут. Он расплатился с таксистом у ворот в лучшем случае без пяти пять. Нет, видеть Ланселота Фортескью вы никак не могли.
– Кого-то я видела, это точно.
– Да, кого-то видели. Уже темнело. Описать его не можете?
– О нет, лица его я, во всяком случае, не видела, но это был человек высокий и стройный. Поскольку мы ждали Ланселота Фортескью, я и решила, что это он.
– В какую сторону этот человек направлялся?
– Вдоль тисовой изгороди к восточной стороне дома.
– Там есть боковая дверь. Она заперта?
– Только на ночь, когда запираются все двери дома.
– То есть через эту дверь кто угодно может пройти в дом незамеченным?
Мэри Дав задумалась.
– Пожалуй, что так. Да. – Она быстро добавила: – Вы хотите сказать, что это его шаги я слышала чуть позже наверху? Что он там прятался?
– Такое возможно.
– Но кто же?..
– Это мы скоро узнаем. Спасибо, мисс Дав.
Она уже повернулась, чтобы уйти, но инспектор Нил деланно-равнодушным тоном спросил:
– Кстати, вам ничего не известно насчет дроздов?
Кажется, впервые ему удалось застать Мэри Дав врасплох. Она круто обернулась.
– Я... что вы сказали?
– Я спросил, известно ли вам что-нибудь о дроздах.
– Вы имеете в виду...
– Да, да, дроздов, – повторил инспектор Нил.
И придал своему лицу выражение – глупее некуда.
– Вы насчет этой дурацкой истории, которая случилась летом? Но какое она имеет... – Она осеклась.
– Кое-какие разговоры об этом до меня дошли, – дружелюбно заметил инспектор Нил, – но я решил, что точнее вас мне не расскажет никто.
Мэри Дав уже взяла себя в руки, стала, как всегда, бесстрастной и точной.
– Я считаю, что это была глупая и злая шутка, – заговорила она. – На рабочий стол в кабинете мистера Фортескью кто-то подбросил четырех мертвых дроздов. Стояло лето, окна были открыты, и мы все решили, что это учинил сын садовника, хотя тот наотрез отказывался. Но этих дроздов действительно подстрелил садовник, и они висели на деревьях.
– И кто-то их оттуда достал и подкинул на стол мистеру Фортескью?
– Да.
– Что-нибудь за этим стоит? Может, дрозды что-то символизируют?
Мэри покачала головой.
– Не думаю.
– Как к этому отнесся мистер Фортескью? Он был взбешен?
– Естественно.
– Но нельзя сказать, чтобы это его сильно расстроило?
– Честно говоря, не помню.
– Понятно, – сказал инспектор Нил.
Продолжать разговор он не стал. Мэри Дав еще раз повернулась, чтобы уйти, но на сей раз, как бы неохотно, будто хотела разузнать, что там у него на уме. А неблагодарный инспектор Нил в эту секунду злился на мисс Марпл. Она намекнула, что дрозды – это неспроста, и вот вам, пожалуйста! Пусть не двадцать пять, но все-таки! Символика соблюдена!
Но дело было слишком давно, летом – какая тут может быть связь? Трудно себе представить. Мистика мистикой, дрозды дроздами, но он будет продолжать методично расследовать убийство, которое совершил отнюдь не глупец и отнюдь не беспричинно. И все же... придется не выпускать из виду и возможности иного свойства, имеющие мало общего со здравым смыслом.
ГЛАВА 15