— Вы удивительная женщина, — объявил он. — Какое мне дело, работаете вы или нет. Какой ваш настоящий адрес? Я позвоню туда.
Мисс Петтигрю покраснела, потом побледнела. Она начала заикаться еще больше.
— Наверное, у меня уже нет адреса. Я задолжала хозяйке арендную плату. Она сказала, если я не найду место сегодня, я должна буду уйти. Я не нашла место.
— Если я могу вам помочь… — тактично предложил Джо.
— О, думаю, вы могли бы, — подхватила мисс Петтигрю с жадной надеждой. — Вы кажетесь таким важным человеком. У вас должно быть много знакомых. Может быть, кто-то из ваших многочисленных друзей ищет гувернантку, тогда вы могли бы упомянуть мое имя. Я гувернантка.
— О! — сказал Джо, чье предложение о помощи имело под собой более определенный материальный смысл.
— Конечно, я спрошу, — поспешно добавил он. — Я абсолютно уверен, что буду в состоянии что-нибудь найти. Не беспокойтесь.
Лицо мисс Петтигрю, осветившееся было надеждой, омрачилось снова.
— Ах, Боже мой! — сказала она печально. — Лучше мне быть честной до конца. Я хочу сказать, что было бы несправедливо просить вас о личной рекомендации, не предупредив заранее. Я не очень хорошая гувернантка, — безнадежно добавила мисс Петтигрю. — Я подойду только на очень простую должность. На моем последнем месте я выполняла обязанности няни, так что звание гувернантки было всего лишь формой вежливости. Теперь вы знаете обо мне все самое худшее.
— Я понимаю, — сказал Джо. — Но эта трудность не является непреодолимой.
— Вы так добры, — пробормотала мисс Петтигрю.
— А теперь, — подытожил Джо, — доверьтесь мне.
Он заставил мисс Петтигрю откинуться на спинку сиденья, и его твердая рука решительно обняла ее плечи.
Они прибыли к особнякам Онслоу. Джо отпустил такси и проследовал за мисс Петтигрю в здание. Холл был пуст, ночного портье не было видно. Джо собирался подняться вместе с мисс Петтигрю, чтобы лично переговорить с мисс Лафосс, но мисс Петтигрю остановила его.
— Если не возражаете, — застенчиво сказала она, — я лучше пойду одна. Мисс Лафосс была очень добра ко мне. Я не могу взять на себя смелость привести к ней незваного гостя. Это будет выглядеть, словно я слишком злоупотребляю ее гостеприимством. Я не могу так поступить с ней. Я совершенно уверена, она не одобрила бы это.
— Как пожелаете, — ответил Джо, отважно пытаясь достичь стандарта вежливости мисс Петтигрю.
Он попытался представить мисс Лафосс в роли оскорбленной хозяйки, но не смог. Делисия, он был прекрасно осведомлен, даже бровью бы не повела, вернись мисс Петтигрю хоть с десятком мужчин.
— Вот моя карточка, — твердо сказал Джо. — Вы должны быть у Делисии завтра в полдень. Если вы не придете, я найму для ваших поисков целое детективное агентство. Обещайте.
— О! — прошептала мисс Петтигрю. — Вы действительно думаете, что сможете что-то найти для меня?
— Я совершенно уверен, — сказал Джо, бросив на мисс Петтигрю такой взгляд, что ее сердце пропустило два удара, — что буду в состоянии найти место для вас.
— О, благодарю вас, — задыхаясь пробормотала мисс Петтигрю. — Я… я не стала бы беспокоить вас, только… я немного боюсь. Очень страшно оказаться без работы.
— Ничего страшного, — заверил ее Джо. — Для меня это удовольствие. Никаких проблем.
— Спокойной ночи, — застенчиво сказала мисс Петтигрю. — И спасибо за самый счастливый вечер в моей жизни.
Она протянула ему руку, но Джо не привык к подобным формальностям. Мисс Петтигрю снова привлекли в крепкие мужские объятия и поцеловали.
— До завтра, — сказал Джо.
Мисс Петтигрю преодолела первые несколько ступенек, не помня себя от счастья.
Джо направился в комнатку ночного портье и спросил номер телефона мисс Лафосс. Он подождал десять минут и сделал звонок.
— Алло! — произнес голос мисс Лафосс.
— Это вы, Делисия? — спросил Джо.
— Да, — сказала мисс Лафосс. — Кто это?
— Это я, Джо. Мисс Петтигрю вернулась?
— Да.
— Вы сможете задержать ее у себя сегодня ночью?
— Конечно.
— Я все объясню завтра утром. Не говорите ей.
— Все в порядке.
— Я буду пораньше.
— Но не слишком рано. Птичка не упорхнет.
— Спасибо. До свидания.
— До свидания.
Джо повесил трубку.
Глава 15
3:06 — 3:47
Мисс Петтигрю как лунатик преодолела первые несколько ступеней. Ее ноги вязли в пушистом ковре. В доме царила тишина. В коридорах и на лестнице горел приглушенный свет. Тишина казалась нереальной. Постепенно ее ощущение счастья начало улетучиваться. Она запнулась, ее шаги замедлились. Сказочный мираж рассеивался, впереди замаячил призрак страха.