Выбрать главу

— Я могу вам кое-что порассказать...

— Вы собираете сплетни?

   — Я считаю, — Жан-Поль словно совсем не обиделся на ее слова, — что дипломат должен быть в курсе всех дел, чтобы не попасть впросак в какой-нибудь ситуации. К примеру, — сказал он, указывая на темноволосую красотку с пышными формами, — никто не знает, что в скором времени эта дама станет женой одного очень влиятельного человека. Этот человек обладает огромной властью в одной стране.

  — Правда? - Молли притворилась, что ей это интересно.

На самом деле мысли ее были далеко.

  Что она будет делать, если Таир не придет? Правда была в том, что Молли понятия не имела, чего хочет на самом деле. Нет, не так. Она знала, чего хочет, только для этого требовалось, чтобы Таир любил ее...

  Каждый раз, мысленно проигрывая сцену встречи с Таиром, она представляла себе ее по-разному. Молли понимала, что ведет себя глупо, мечтая о подобных вещах, но ничего не могла с собой поделать.

  А сейчас единственное, что ей оставалось делать, так это притворяться, будто она внимательно слушает собеседника.

  — Она - отличная кандидатура на роль жены Таира аль-Шарифа.

  Молли замерла на месте, кровь отлила от ее лица, когда она услышала эти слова Жан-Поля.

— Что вы сказали?..

— Я сказал, что она...

  — Эта женщина помолвлена с Таиром? — Она взглянула на красивую брюнетку, на которую намекал Жан-Поль и которая находилась в окружении мужчин, восхищенно ловивших каждое ее слово.

  Молли не помнила, как именно Жан-Поль отозвался о внешности будущей жены Таира, но ей сразу же не понравились узкие губы этой женщины. Однако мужчин, стоявших вокруг нее, казалось, это совсем не смущало. Конечно, вынуждена была признать Молли, она намеренно ищет в этой женщине недостатки, хотя она действительно была очень красивой. Что поделаешь, Молли — обыкновенный человек, и ей свойственно завидовать.

  — Официально о помолвке объявлено не было, но мои источники сообщили, что это только вопрос времени. Вы знакомы с наследным принцем, Молли?

  Молли увидела заинтересованность в глазах француза, беспечно пожала плечами и сказала:

— Мы как-то встречались с ним.

— У него тяжелый характер, правда? Молли, которая сама высказывала Таиру в лицо

свои претензии по поводу его отвратительного характера, теперь разозлилась. Как этот француз может критиковать Таира?

  — Я думаю, что он очень серьезный и ответственный человек, — сказала она.

  — Да, он определенно изменил жизнь многих людей.

В том числе и мою жизнь, подумала Молли.

  — Добрый вечер, Молли, — раздался голос Таира.

  Услышав эти слова, Молли громко выдохнула. Она резко повернулась, и ее юбка, как облако, немного приподнялась.

  — Таир... — Молли оказалась не готова к их встрече и растерялась.

  Ее обдало жаром, ноги задрожали... Как и ее братья, Таир был одет в традиционную одежду и выглядел потрясающе красивым. Высокий, стройный, энергичный и невыносимо привлекательный... Молли несколько раз прерывисто вздохнула, жадно оглядывая Таира. У нее не хватило бы словарного запаса, чтобы описать, насколько он был красив.

  Француз при виде Таира вздрогнул - объект его недавних сплетен теперь находился в нескольких шагах от него. Однако Жан-Поль быстро нашел выход из сложившейся ситуации. Он протянул принцу руку и лучезарно улыбнулся:

— Принц Таир...

  Таир повел себя по-королевски надменно, и Молли в глубине души сочла его поведение немного грубоватым. Он резко взглянул на Жан-Поля и отвернулся, не обращая внимания на протянутую ему для приветствия руку.

  Молли уставилась в голубые глаза Таира, не в силах моргнуть. Ей так захотелось оказаться в объятиях принца...

  Таир продолжал полностью игнорировать присутствие Жан-Поля. Он смотрел на Молли с такой страстью, что привлек этим внимание некоторых присутствующих в зале гостей.

  — Это Жан-Поль. — Молли представила француза.

Таир быстро кивнул.

   — Я знаю, кто он, — произнес он, не сводя взгляда с Молли, потом одарил ее уверенной улыбкой. — Если ты хочешь заставить меня ревновать, то в следующий раз найти более достойную кандидатуру.

Молли покраснела:

   — Я не намеревалась вызывать твою ревность! Боже, до чего же ты самоуверен, Таир!

Однако, будь он иным, полюбила бы она его? Решив обуздать эмоции, Молли тепло улыбнулась Жан-Полю.

  — Ты считаешь, что мир вертится вокруг тебя, Таир. Однако это не так. Ты должен извиниться перед бедняжкой Жан-Полем, — вздернув подбородок, она прищурилась и свирепо уставилась на худое смуглое лицо Таира.

Жан-Поль забормотал:

  — Нет... Не нужно никаких извинений... Я не знал... Я был не в курсе, что вы оба...

  К ужасу Молли, вместо того, чтобы отрицать или свести все в шутку, Таир выразительно пожал плечами и заметил:

— Теперь вы в курсе всего.

  Молли повернулась к Таиру, ее щеки пылали, она была вне себя от смущения:

— Зачем об этом рассказывать?

  — А зачем скрывать, красавица моя? Все и так очевидно.

  — Единственное, что для меня очевидно, так это то, что ты ненормальный. Я не говорю о том, что ты совсем не задумываешься о своих действиях и... — Молли прикусила губу и посмотрела в сторону роскошной брюнетки.

Таир поднял темную бровь:

— Ты говорила, что...

  Молли отвела взгляд от брюнетки и улыбнулась Жан-Полю, который изо всех сил пытался обуздать эмоции и обрести присущую дипломату сдержанность. Хотя Молли не испытывала к будущей невесте Таира теплых чувств, она считала, что эта женщина заслуживает элементарного уважения.

Но Таир даже и не пытался держаться в рамках приличия. Молли заметила, что присутствовавшие рядом с ней и Таиром гости умолкли и ловят каждое их слово.

— Принц Таир и я как-то встретились...

  — Он не поверит ни одному твоему слову, Молли, — встрял Таир.

  Молли резко повернулась и со злостью бросила ему в лицо:

— Ты не можешь немного помолчать?

  Она сказала это негромко, но находившиеся рядом с ними по меньшей мере сто человек отчетливо услышали каждое слово, которое она произнесла командным тоном.

  Молли закрыла глаза и мысленно простонала. Жан-Поль теперь будет рассказывать об этом случае по меньшей мере ближайшие десять лет!

  Она и не подозревала, что озвучила свои мысли — до тех пор пока не услышала спокойный голос Таира:

  — Жан-Поль не намерен никому ничего рассказывать, правда?

  — А о чем мне рассказывать? Не о чем рассказывать! — Жан-Поль с мирным видом поднял руки.

  — Я собираюсь увести от вас мисс Джеймс, — сказал Таир.

  Француз даже не попытался остановить Таира, когда тот твердой рукой обнял Молли за талию и повел прочь. Молли с горечью заметила, что никто из присутствовавших в зале гостей даже не попытался воспротивиться Таиру и остановить его. Если бы когда-нибудь кто-нибудь хоть раз сделал что-то наперекор Таиру, из него не получился бы такой тиран!

  Молли оглянулась и увидела, что Жан-Поль смотрит им вслед.

   — Что на тебя нашло? — зашипела она на Таира, который продолжал идти вперед, не обращая внимания на нескольких человек, поздоровавшихся с ним. — Я надеюсь, что ты понимаешь: Жан-Поль преподнесет всем это происшествие в самом отвратительном виде. Этот человек распускает сплетни.

  В той ситуации, в которой оказался Таир, ему следовало бы остерегаться негативных слухов в свой адрес. Хотя, судя по всему, ему было наплевать на то, что о нем говорят.

   — Таир, на нас смотрят. Может, ты... — она умолкла, и ее распущенные волосы зацепились за толстый бархат портьеры, которая закрывала какую-то дверь. Проведя Молли еще через две дубовые двери, он ввел ее в комнату и закрыл дверь. Шум, доносящийся из танцевального зала, сразу же смолк.

  Молли с трудом перевела дыхание. Здесь был слишком тусклый свет, и она моргнула, стараясь разглядеть обстановку. Интуитивно она попятилась от Таира и тут же почувствовала, как ее лопатки уперлись в стену.