Ховерс не сказал ни слова.
Я прошел в угол кабинета, где стояли носилки, и приподнял простыню. Под ней лежало тело Ирис. Парни из лаборатории потрудились над ней на славу. С припудренными веснушками и выкрашенными в рыжий цвет волосами она походила на Пат как две капли воды.
Греди сидел в углу кабинета, верхом на стуле, положив руки на его спинку. Похоже, он, как и Джим, не мог до конца поверить, что дело обстояло именно так.
— Ладно, — сказал он. — Пора кончать все это.
Не обращая на него внимания, я спросил у Джима:
— Хенсона задержали?
— Три часа назад, — ответил он.
— У него нашли мой значок?
— Да. — Джим вынул руку из кармана. На ладони у него лежал значок. — Его нашли у Хенсона в кармане вместе с деньгами.
Я понимал, что мне нужно усилить свою позицию любыми способами, и решил позволить себе маленькую ложь:
— Вот и отлично. Чтобы всем было понятно, при чем тут значок, могу сказать, что Хенсон вытащил его у меня в комнате Симсона в отеле «Виндинг».
Перед этим он убил Симсона и оглушил меня.
— А зачем Хенсону было убивать этого Симсона? — спросил Греди.
— Он хотел навесить это убийство на меня, но основная причина в том, что Симсон запаниковал после того, как убил Ника Казароса. Peг знал, что Джо рано или поздно поймают и он признается, что положил наркотик в кока-колу Пат.
— Какой наркотик?
— Ну это уж дело парней из лаборатории. Думаю, они смогут это выяснить. Правда, могу предположить, что наркотик очень редкий и почти не оставляет следов в организме.
Джим рассматривал лежавший у него на ладони значок:
— Ну и что мне с ним делать?
Греди протянул руку:
— Я хотел бы, чтобы эта вещь пока побыла у меня.
Бросив на него угрюмый взгляд, он сказал:
— Продолжай, Герман.
Я почувствовал некоторое облегчение, поскольку он назвал меня Германом, а не детективом Стоном.
— Мистер Майерс здесь? — оглянулся я.
— Я здесь. — Хозяин бара встал из самого дальнего угла.
Я указал рукой на носилки:
— Мистер Майерс, подойдите, посмотрите на эту женщину и скажите, узнаете ли вы ее.
Майерс внимательно посмотрел на лежащий на носилках труп, потом перевел взгляд на Пат:
— Я мог бы поклясться, что на носилках миссис Стон. Это просто невероятно!
Я согласился с ним:
— Это действительно невероятно, но, тем не менее, это так. — Я сказал Эдди Гинесу: — Теперь твоя очередь.
Посмотрев на женщину, Гинес изумленно воскликнул:
— Дьявол побери! Неудивительно, что я принял ее за миссис Стон. Конечно, это та самая женщина, приходившая с Лилом Кери. Но кто же она?
Я объяснил:
— Это некая Ирис Джеймс, кузина Пат, дочь сестры ее матери.
Пат вскочила:
— Моя кузина Ирис?
— Да, она самая. Когда ты ее видела в последний раз?
— Но я ее никогда не видела! Мы изредка посылали друг другу открытки, но никогда не встречались.
Я мрачно сказал:
— Ты видела ее и очень часто, но не узнала, потому что она была Мирой Велл…
Пат удивленно посмотрела на меня:
— Привратница в нашем доме?
— Совершенно точно. Она устроилась на это место, чтобы изучить наши с тобой привычки. Именно поэтому ей удалось так хорошо изображать тебя. Она отлично знала, где ты или я находимся в любой момент.
Сказав это, я повернулся к инспектору Греди:
— А вы… сэр? Кажется, вы мне говорили, что встречали Пат в компании Лила Кери, и не раз?
Греди на труп Ирис смотреть было не нужно. Он видел ее до работы лаборантов и после.
Старик развел руками:
— Получается, она обманула даже меня…
Я смягчился:
— Она обманула не только вас. Хуже всего она поступила с Кери. Парень-то считал, что совершил настоящий подвиг, отбив у известного и очень крутого детектива жену, а на самом деле играл в любовь с неизвестной женщиной, только и мечтающей его ухлопать. Кери должен был умереть, да так, чтобы Пат приговорили к смертной казни. Так было задумано. — Окурок обжег мне пальцы, и, прежде чем его выбросить, я прикурил от него следующую сигарету. — Произошло то, что обычно происходит со многими преступниками, они считали себя жутко хитрыми.
Поскольку Пат была замужем за мной, просто убить ее они побоялись. И вдруг у них возникла гениальная идея. Они устроили все наилучшим образом. Я должен был поверить, что Пат мне изменила и потом в ярости от того, что ее бросил любовник, убила его. Они рассчитывали, что, узнав об этом, я возненавижу Пат и даже не подумаю расследовать это дело. Действительно, им почти удалось… — Я сделал глубокую затяжку, потом продолжил, не спуская глаз с инспектора Греди: — Весь этот день вы пытались придумать причину, по которой было совершено преступление. Теперь я ее знаю и могу вам сказать. Эта история началась не так уж давно. Один из присутствующих здесь людей, роясь в старых бумагах, наткнулся на золотую жилу. Самое досадное было в том, что эта жила принадлежала не ему…