— Ладно. Я сожалею, что ударил вас.
— Ну, в этом нет ничего ужасного, мистер Стон. Такое случается чуть ли не каждый день.
— Я очень сожалею. Представляю, что вы должны чувствовать.
Он закрыл дверь перед моим носом.
А я не спешил уйти. Я смотрел на туман, поднимавшийся с залива.
Наверное, день будет жаркий.
Медленно сойдя по ступенькам, я двинулся к своей машине. Что-то в этой истории было не так…
Если верить свидетелям, то Пат проявляла чудеса изворотливости, умудряясь, несмотря на эти встречи, всегда точно к моему приходу приготовить ужин и сделать домашние дела. Мною опять овладели сомнения. Может, я и в самом деле в ней ошибался? Может, она гораздо хитрее, чем я думал?
Я проехал до Бродвея и направился к Таймс-сквер. На улицах не было почти никого, кроме уборщиков мусора.
Ник Казарос, патрулировавший Сорок седьмую улицу, стоял и смотрел на отель «Астор». Я остановил машину и подозвал его.
— Ник, хочешь оказать мне услугу?
— С удовольствием, Герман.
— Нужно найти одного парня. Его зовут Карл Симсон. Рост около метра шестидесяти сантиметров, лет двадцати — двадцати пяти, темные волосы. Вид у него обычно слегка глуповатый. Служит официантом в баре Майерса. Он живет где-то здесь, в одном из отелей.
Казарос улыбнулся:
— Считай, что он уже у тебя в кармане. Хочешь, чтобы я его привел?
— Нет, только узнай, где он живет. Я позвоню тебе, когда ты отдежуришь.
— Хорошо, буду ждать. — Вдруг он помрачнел. — Как дела, Герман?
— Учитывая сложившиеся обстоятельства, могли быть лучше.
— Мы можем для тебя что-то сделать?
— Спасибо. — Я покачал головой. — Спасибо за все, Ник. Я этого не забуду.
Потом проехал по Седьмой авеню до Гринвич-Виллидж и остановил машину перед дверью клуба Эдди Гинеса.
В небе разгоралась заря. Перед клубом стояли две или три машины.
Я вошел.
Оркестр уже не играл, а официанты неторопливо собирали со столиков посуду. Возле стойки бара сидели четверо мужчин и три женщины. Две из них были так заняты друг другом, что не обратили на меня внимания. Один из мужчин, оглянувшись, машинально опустил руку к бедру. Третья женщина, молоденькая, лет двадцати, схватила меня за руку, когда я проходил мимо.
— Добрый вечер, милок, — проворковала она и сделала попытку потереться своим бедром о мое. — Ты не мог бы для знакомства предложить мне стаканчик вина? Я…
Я оттолкнул ее, и в этот момент возле меня оказались трое сидевших возле стойки парней. Один из них был Pег Хенсон. Это высокий и красивый парень, в свое время испортивший свою репутацию маменькиного сынка тем, что начал добывать деньги не совсем честным путем. Отношения у нас с ним натянутые.
— Смотри-ка, — сказал он. — Никак это ты, Герман? Что-то мне тут совсем недавно рассказывали, будто у твоей рыженькой жены неприятности?
К сожалению, этого Хенсона мы пока не могли ни в чем уличить. Похоже, ему пока везло. Как бы то ни было, я промолчал. А он все не унимался:
— Как выяснилось, нормальной женщине мало любви такого большого и красивого парня, как ты. А может, ее любовник обладал какими-то скрытыми талантами?
Я ударил его. Он врезался в стойку и рухнул на пол. Из носа у него хлынула кровь.
В этот момент вмешался Гинес, хозяин бара:
— Послушай, Герман, Peг сказал это только потому, что сильно пьян.
Я вздохнул и приказал дружкам Хенсона:
— Платите за выпитое, подберите своего приятеля, и чтоб духу вашего здесь не было. Когда Хенсон очнется, втолкуйте ему, что отныне, завидев меня, он должен перейти на другую сторону улицы, если не хочет неприятностей.
Один из парней мрачно буркнул:
— Как хотите, Стон.
Бросив на стойку банкноту, он с помощью своего товарища помог Хенсону выйти. Тот уже слегка пришел в себя и ругался, как сапожник.
Как только они ушли, все та же девчонка повернулась ко мне и сказала:
— Эй, старина, вы мне очень нравитесь!
Сделав вид, что не слышу, я прошел в глубь зала. Гинес последовал за мной. Он очень толстый, с двумя подбородками, и, когда шел за мной, под его ногами потрескивал пол. В глубине бара была еще одна небольшая комнатка, куда не допускались посторонние. Вот в нее-то я и прошел.
— Однако послушайте, — сказал толстяк. — Вы, конечно, представитель порядка и власти. Вам лучше знать, как поступать, но что вы можете иметь против меня? Герман, я не хочу с вами ссориться. Может быть, конечно, я должен был вам сказать о поведении вашей жены, но как вы себе это представляете? И кроме того, она достаточно взрослая женщина и имеет право делать все, что ей хочется.