Я медленно покачал головой. Нет, что-то не так.
Но ведь инспектор Греди сказал… Тем хуже для него. Он мог видеть Пат с этим Кери хоть тридцать шесть раз, но я-то ее знаю. Я знаю Пат вот уже десять лет. И если она что-то делает, то вкладывает в это всю себя. Для нее не существует полумер. Она либо что-то делает до конца, либо не делает вовсе…
Если бы Пат хотела спать с этим Кери, она ни за что не стала бы ходить тайком на его квартиру. Она просто развелась бы со мной, и это для нее было бы логично.
Неподалеку, на площади, закукарекал какой-то полоумный петух. Я словно очнулся и завертел головой, пытаясь определить, откуда же доносится кукареканье.
Да кто я такой, чтобы сомневаться?
Старательно уложив в пакет все, что из него высыпалось, я сел за руль и поехал прочь.
Я не желаю знать, что видел или, тем более, думал инспектор Греди! Я не желаю знать того, что свидетельствует против Пат!
Бывают в жизни обстоятельства, когда надо только стать слепым. Бывают в жизни обстоятельства, когда надо во что бы то ни стало верить!
Похоже, ничего другого не оставалось, как поступать именно так.
IV
С Гудзона тянуло свежестью.
Стоя на пороге своего дома в белой ночной рубашке, из-под которой виднелись волосатые ноги, Майерс чем-то походил на сыча. Это сходство еще более усиливали очки с темными стеклами, в серебряной оправе.
— Да, именно так, мистер Стон, — подтвердил он. — Как я уже говорил вашим коллегам, миссис Стон была в моем заведении вчера, во второй половине дня.
— В котором часу?
Он задумался.
— Примерно в четыре. Да, теперь я припомнил точно. Было без пятнадцати минут пять. Я еще посмотрел на часы. Она хотела купить пачку «Кэмел», а поставщик запаздывал. Я сказал, что сигареты должны быть здесь с минуты на минуту, и она согласилась подождать.
— Были ли в это время в вашем заведении другие посетители?
— Не могу припомнить, мистер Стон. — Майерс развел руками. — Люди входят и выходят без конца.
— Другими словами, вы не можете сказать, кто был тогда у вас в баре?
— Нет, не могу.
— А вы видели, как уходила моя жена?
Майерс задумчиво потер нос:
— Нет, этого тоже сказать не могу. Наверное, в тот момент я кого-то обслуживал. — Еще немного подумав, он добавил: — Вот сейчас мне кажется, что миссис Стон взяла с полки журнал и стала его просматривать. Ах, если бы все посетители, которые смотрят журналы в ожидании, когда их обслужат, еще к тому же их и покупали…
Я слегка ослабил воротничок рубашки.
Пока все совпадало. Пат не курит. Кроме того, окурки, усеивавшие пол в квартире Кери, были от египетских сигарет. Некоторые из них измазаны губной помадой.
Пачка «Кэмел» предназначалась мне. Кроме того, Пат сказала, что пила кока-колу у стойки, и это подтвердилось.
Я спросил Майерса, как зовут его официанта.
— Симсон, — ответил он. — Карл Симсон.
— А где он живет?
Владелец бара с сожалением покачал головой;
— Вот этого я вам сказать не могу. В конторе у меня, конечно, его адрес записан. Но только недавно он переехал в отель где-то в нижнем квартале, около Таймс-сквер.
— А как долго он у вас работает?
Тот пожал плечами:
— Месяца два. Девять-десять недель. По-моему, он из тех парней, которые долго на одном месте не задерживаются. Только, поверьте мне, вашу жену в моем заведении усыпить просто не могли. Так что вы напрасно разбудили меня в пятом часу утра. Поверьте, у меня не торгуют наркотиками. К тому же… — Майерс пожал плечами и замолчал.
Я схватил его за ворот ночной рубашки:
— Ну-ка, продолжай. Так что ты хотел сказать? К тому же… что?
Майерс нервно облизал губы:
— Да, они никогда не приходили ко мне вместе. А то бы я ей сказал: «О, миссис Стон, как вам не стыдно!» Однако я несколько раз видел ее с ним.
Я ударил его по лицу:
— Ты врешь!
Но Майерс не собирался сдаваться:
— Сдачи я вам дать не могу, поскольку вы гораздо сильнее и к тому же вы из полиции. Могу только сказать, что не вру. Я много раз видел, как миссис Стон встречалась с этим человеком в конце улицы, неподалеку от моего бара. А однажды, когда мы с женой ходили в кино и после него зашли поужинать в «Пероке», мы увидели, что они уже сидят там. Они держались за руки…
Я отпустил его:
— Вы совершенно уверены в этом?
Майерс поднял правую руку:
— Совершенно уверен, и Бог мне в этом свидетель. Только я теперь не знаю, что мне думать…