Выбрать главу

— Но время было довольно позднее.

— Ты на что намекаешь?

— Я уже говорил: мне не нравится, как он умер. Ему бы следовало сползти со стула или упасть на пол. Если бы его застигли врасплох, он бы сделал хоть какое-то движение перед смертью, особенно, заметив меня.

— Но ведь ты великолепный стрелок, Джонни! У тебя же медали за стрельбу.

— Однако не настолько быстрый. Я думаю, убийца все время прятался в конторе. Возможно, Минноу вообще пришел встретиться с ним. Как, по-вашему?

— Не исключено,— сказали они в один голос.— Но как это выяснить?-

Уэнди вскинула ногу на ногу. Узкая полоска белой кожи сверкнула повыше нейлонового чулка.

— У Минноу осталась вдова. Может, она в курсе?

— Где она живет?

— Хотите туда наведаться?

Я кивнул.

— Поехали, и поскорее.

Вдова Минноу обитала в пригороде в белом каменном доме, обнесенном забором. Я открыл калитку и пропустил вперед Уэнди. Улыбнувшись мне, она поднялась по ступенькам крыльца.

Дверь отворила приятной внешности женщина лет пятидесяти на вид.

— Здравствуйте, чем могу быть полезна?

Миссис Минноу?

Она кивнула.

— Да, это я.

Первые слова было очень трудно произнести, но я все-таки выступил вперед и сказал:

— Не могли бы вы уделить, нам несколько минут, если не заняты? Это очень важно.

— Разумеется, проходите. Будьте как дома.

Мы направились за ней в гостиную. Это была уютная, красивая комната, обставленная со вкусом и любовью к порядку. Мы с Уэнди опустились на кушетку, женщина села в кресло и улыбнулась.

 — Мы... насчет вашего мужа,—начал я.

Возможно, прежде такой вопрос задел бы ее за живое. Теперь нет. Присутствия духа она не утратила, толь-, ко на лине ее появилось вопросительное выражение.

— Я — Джонни Макбрайд.

— Я знаю.

Мы с Уэнди ошеломленно уставились на нее.

— Неужели вы думаете, что я могла так основательно забыть ваше лицо? .

— Но тогда почему вы настолько спокойны?

— А в связи с чем я должна волноваться?

— Но все считают, будто я убил вашего мужа.

— А разве это действительно правда?

Черт возьми, да она смотрит на меня, словно мать на ребенка, притащившего из школы плохую оценку,

— Нет,— ответил я.

— Так чего же вы переживаете?

Это уж было слишком даже для меня.

— Я вас не.понимаю,— покачал я головой.

— Я тоже никогда не верила, что вы убили Бo6a,— проговорила она.

— Давайте все-таки разберемся, миссис Минноу,— пробормотал я.— Я сейчас как в тумане. Если, по-вашему, я к убийству непричастен, почему же вы не заявили об этом в полицию?

— Мистер Макбрайд, пока, я сделала для себя такой вывод, полиция уже приняла свое решение. Тем не менее, я сообщила об этом капитану Линдсею, но он не обратил на мои слова никакого внимания. Тогда я еще раз все обдумала, и теперь совершенно уверена, что не ошиблась. Более того, я вас ждала.

— Меня?

— Ну да, невиновный человек обязательно вернется, чтобы оправдаться.

— Благодарю вас. А как -же мои отпечатки на пистолете?

— Уж это ваша забота выяснить, как они туда попали, молодой человек. И она улыбнулась мудрой улыбкой женщины, немало повидавшей на своем веку.

— Великолепно. Но как же вы считаете меня неповинным, если эти отпечатки все-таки существуют?

Она чуть слышно вздохнула и откинулась на спинку кресла.

— Мы с Бобом были женаты много лет. Вам, наверное, неизвестно, что долгие годы он был одним из лучших полицейских Нью-Йорка. И районным прокурором, кстати, тоже неплохим. Боб никогда не интересовался мелкими деталями. Всегда докапывался до истинных мотивов преступления.— Она посмотрела мне прямо в глаза.— Мотивом его убийства была не месть.

— А что же?

— Точна сказать не могу.

— В ту ночь... Зачем он пошел в свою контору?

— Сперва мне придется кое-что объяснить. Однажды он рассказал мне, что к нему в контору явилась какая-то насмерть перепуганная девушка и вручила на- хранение письмо, которое попросила не вскрывать до ее смерти. Такие случаи бывали в его практике, и он не удивился. Однако, позабыв запереть письмо в служебный сейф, он принес его сюда и запер в сейфе домашнем, а потом и вовсе о нем не вспоминал.

Но как-то, уже через несколько месяцев, юн вернулся домой очень взволнованный и спросил, не знаю ли я, куда это письмо задевалось. В тот же вечер, когда я приносила чай в кабинет, он копался в сейфе, при мне: достал оттуда письмо, потом положил обратно.

Через два дня, время было уже позднее, ему позвони.; ли из Нью-Йорка. Он страшно разнервничался и несколько раз повторил в трубку слово «подтверждение». Потом поднялся наверх, и я услышала, как хлопнула дверца сейфа. Затем он опять спустился, надел пальто и шляпу и объяснил, что уходит часа на два. А когда вернулся, снова на несколько часов засел за бумаги. Среди ночи опять раздался телефонный звонок из конторы; Боб уехал, и больше я его не видела. Его убили.

— Кто же ему звонил?

— Полицейский по имени Таккер.

У меня непроизвольно сжались кулаки.

— Зачем?

— На имя Боба пришло заказное письмо. Таккер справлялся, принести ли его на дом, или Боб сам за ним придет. Муж решил пойти сам.

Проклятье! Проклятье! Проклятье! Я уже готов был возликовать, но опять все сорвалось! Подонок Таккер!

— Линдсей проверял это? — спросил я.

— Разумеется,— кивнула она.

—- А что случилось с письмом той девушки?

— Не знаю. Сейф наверху остался открытым, и письма я там не заметила. Капитан Линдсей показал мне все, что находилось в конторе у Боба. Правда, это был простой белый конверт, в общем, я не могла сказать ничего определенного.

— Вы считаете, что он погиб именно из-за него?

— В том числе. Для многих людей его. смерть стала счастливым исходом.

— Для Серво?

Она улыбнулась,

— Для меня?

Она улыбнулась и кивнула.

— Для всего этого прогнившего проклятого города?

Улыбка ее стала горькой, но она снова кивнула.

— Значит, мотивов убийства могло быть очень много?

— Сколько угодно, в данном случае лишь месть исключается. Это было бы слишком просто.'

— Я тоже так считаю,— сказали.

Она высоко подняла брови, губы ее изогнулись. Странное выражение Появилось у нее на лице, словно она радовалась чему-то, хотя и не имела для этого причин. Она опять смотрела на меня взглядом матери, прекрасно знающей, что ребенок говорит неправду, и ждущей чистосердечного признания.

Почувствовав себя крайне неловко, я поднялся и кивнул Уэнди.

— Большое спасибо, миссис Минноу. Вы мне здорово помогли.

— Очень рада. Если вам что-нибудь понадобится, номер моего телефона есть в справочнике.

Она проводила нас до двери и долго еще стояла, глядя вслед. Мы сели в машину, и Уэнди нажала на газ.