– Оставьте и мне немного, – произнес кто-то в темноте возле него.
Он так и замер на месте, едва не выронив посуды из рук, но у него достало присутствия духа не выдать себя ни одним звуком.
– Это вы, мистер Кук? – продолжал тот же голос. – Мне пить захотелось. Вы вставали напиться?
Кук, проснувшись наполовину, ответил:
– Вода за дверью… в ведре… А в чулане молоко… пейте… Это вы, мистер Гэвс?
Мулат стоял, притаившись за открытой дверью чулана. Он знал, что пропадет, если его обнаружат, и держал нож наготове.
– Я предпочел бы воду, – отвечал мнимый Гэвс, выбираясь из чулана. – Но в этой темноте ничего не найдешь, можно только шею сломать.
– Разгребите пепел в очаге, а там, сбоку, спички.
Сандерс занялся поисками спичек, но скоро объявил, что они куда-то запропастились. Он раздувал тлеющие уголья, но тоже напрасно.
– Да зачем вы трудитесь? – проговорил Уильям. – Выйдите за кухонную дверь, ведро стоит там снаружи.
– Хорошо, – сказал Сандерс, направляясь ощупью в кухню. – Ай, что это? Я наткнулся на ружье. Зачем оно стоит здесь в углу, а не висит?
– Вам почудилось.
– Как почудилось? Я сильно ударился ногой о приклад. Кто же снял ружье со стены?
– Может быть мой сын, – сказал Уильям. – Эй, Билл!
– Не будите его, он спит так сладко, – перебил Сандерс, ощупью вешая оружие на прежнее место и пробираясь в кухню к дверям. Он нашел ведро и с жадностью напился.
Уильям тоже встал, чтобы попить и подозвал собак.
– Ник!.. Эли!.. Уатис! – крикнул он. – Что вы там крутитесь за домом? По местам!
Собаки, поласкавшись к хозяину, норовили забежать в дом.
– Куда это вы? Прочь! – пригрозил им Уильям. – Чего вы лезете? Взвизгивают, точно дикую кошку почуяли! Ну, прочь же, говорю! И ты, Красавчик! Убирайтесь же!
Он силой отогнал собак и захлопнул дверь, но они продолжали визжать и ворчать у порога. Сандерс лег и скоро заснул, но возня собак не давала покоя Уильяму. Он вскочил снова, выбежал за двери и принялся разгонять верных животных, награждая их пинками. Они подчинились неохотно, и Кук вторично затворил дверь.
Мулат все еще стоял, притаившись у косяка чулана и держа наготове свой нож. Но скоро все опять стихло, и слышался только храп спавших. Тогда он стал осторожно пробираться к выходу из кухни, не забыв допить остатки молока. Двигаясь ощупью, он задел стул, и под руку попался какой-то ремень. К его радости, это оказалась перевязь от кисета с порохом и зарядами. Рядом лежал и другой кисет. Который полезнее? Чтобы разрешить вопрос, Дан надел оба себе на шею, взял ружье, повешенное Сандерсом снова на стену, и отодвинул тихонько засов у двери из кухни.
«Если собаки еще здесь, я пропал, – подумал он. – Такая свора разорвет в клочки».
Но счастье ему благоприятствовало, собаки опять возвратились к дереву и были с заветренной стороны. Он благополучно добрался до забора, но наткнулся на стоявшую у него лопату, и она упала, громко стукнув о что-то твердое.
Красавчик залаял, Уатис поддержал его, и все собаки бросились на поиски. Не выпуская своей добычи из рук, Дан помчался во весь дух к реке, успев только крикнуть наугад, потому что не видел своего товарища: «В воду! В воду!»
Собаки уже нагоняли его, но одна из них, еще молодая и неопытная, напала на след какой-то дичи, и подала голос прочим, которые и ринулись за ней.
Дан плыл по течению. «Сторожевые псы ошиблись!» – подумал он и спросил вполголоса:
– Коттон! Ты здесь!
– Здесь, – ответил тот тихо, подплывая к нему. – Ну, я думал, тебе крышка! Достал ружье?
– Достал… Бери его… Вот и два охотничьих кисета. Поторопимся, до сих пор мы были под ветром, но он скоро повернет.
– Нам надо выбраться к холмам, но, чтобы сбить со следа собак, проплывем еще немного против течения.
Они продержались на воде еще с полчаса и потом вскарабкались на холмистый берег. Им требовалось покинуть территорию Арканзаса. С этой целью они пошли к Хелене, в этом городе их не знали, и здесь было легче переправиться на левый берег Миссисипи.
Между тем на ферме все проснулись от лая собак. К общему удивлению, дверь кухни оказалась открытой.
– И моего ружья нет! – воскликнул Кук.
– Можно было открыть дверь снаружи? – спросил Сандерс.
– Нельзя! – сказал Уильям. – Я сам запер ее на засов. Ружье могло быть украдено уже пробравшимся в дом. Я понимаю теперь, почему собаки рвались сюда. А я-то по глупости их отогнал!
Джеймс тем временем отыскал спички и осветил комнату.
– И моего кисета с зарядами нет! – воскликнул Уильям.