Выбрать главу

- Что это ты делаешь?!

Я запыхалась, пока бежала за ним, и никак не могла отдышаться, даже Гардинер ещё не до конца привёл дыхание в порядок, но у него справляться с усталостью получалось куда лучше. Сделав последний вздох, он недовольно спросил:

- Не находишь, что это я должен спрашивать тебя об этом?

Наши взгляды встретились. Я увидела, как Фил нахмурился и теперь смотрел на меня с неким подобием на осуждение и недоверие, и немного стушевалась. На самом деле, это мне нужно было объясниться с ним, а не наоборот. Прекрасно понимая это, я сказала:

- Извини, - однако ничего больше выдавить не смогла. Оказалось, что делать это в теории куда проще, чем на практике, когда парень смотрит на тебя, требуя объяснений.

Какое-то время Гардинер буквально сверлил меня взглядом, отчего я почувствовала себя крайне неловко, поэтому поспешила отвернуться. Я действительно чувствовала себя паршиво и понимала, что он недоволен, но почему-то была абсолютно уверена, что шатен не злится. Всё это время мы стояли очень близко друг к другу, ведь, поймав меня, Фил всё ещё не отпускал, сомкнув руки на моей талии. От этого и появлялось чувство уверенности и убеждённости в том, что он не злится.

- Ладно, - вздохнув, сказал Гардинер, отпуская меня. – Молчи, сколько влезет. Твоё дело.

А вот в этот момент я немного забеспокоилась, потому тут же посмотрела на него и спросила:

- Ты?..

- Нет, не злюсь, - перебил меня тот, не дав закончить вопрос. – Только в следующий раз предупреждай меня о моих новых увлечениях, а то в этот раз я был к такому не готов.

Несколько секунд я стояла и глупо хлопала глазами, уставившись на парня, который мне улыбнулся. По его лицу всегда было сложно понять, являются ли эмоции, которые он сейчас показывает, искренними, однако за столь долгое время, что мы вместе, я научилась читать это в его глазах. Но в этот раз что-то было не так. Я видела, что Фил не злится, понимала, что в данный момент он просто решил немного надо мной поиздеваться, но что-то всё равно было не так. Что-то едва уловимое и очень трудно различимое.

- Ты в порядке? – обеспокоенно спросила я, делая шаг навстречу, отчего буквально вжалась в парня, так как мы и так стояли очень близко друг к другу.

- А не должен быть? – только и спросил тот, глядя на меня сверху вниз, а потом добавил: - Лучше выкладывай, что с тобой произошло. Мы ведь не договаривались, чтобы я тебя встречал, значит, у тебя что-то произошло, я ведь прав?

Я вздохнула. И вот так всегда. Стоит мне заметить, что с парнем творится что-то не то и спросить его об этом, как он тут же переводит тему, расспрашивая обо всём меня. Не спорю, Фил стал гораздо более открытым с того момента, когда мы начали встречаться, но до сих пор так и не научился говорить со мной о том, что его действительно беспокоит. Не могу не сказать - это меня задевало. Я прекрасно понимаю, что Гардинер преследует совершенно иные мотивы, но всегда казалось, будто он попросту не доверяет мне, а это злило. Очень злило.

- Я расскажу по дороге. Перед этим нам надо кое-куда зайти, - сказала я, отстраняясь от него.

Не так давно мне в голову пришла интересная мысль. Возможно, в том, что парень ведёт себя так, есть и моя вина, так как меня тоже особо откровенным человеком не назовёшь. Мне проще перебеситься у себя в комнате, срывая злость на какие-то предметы мебели или ища успокоения, обнимая Сосисочку, нежели рассказать кому-то о том, что я чувствую. Даже Роберту я очень редко выговариваюсь, что же говорить о посторонних? Однако недавно мне подумалось, что со стороны мои действия тоже выглядят не так, как мне бы того хотелось. Поэтому я решила, что, раз уж хочу доверия со стороны Гардинера, то следует начать с себя. Понемногу я приучала себя рассказывать ему о своих переживаниях, надеясь, что в один прекрасный день мы оба сможем делать это без стеснения. Пока получалось слабо, но прогресс определённо есть.

И почему мне вдруг показалось, что наши отношения развиваются слишком медленно для парочки, которая вместе уже больше года?..

- Да уж, - сказал Фил, когда я закончила свой рассказ о телефонном разговоре с Люси. – И что ты планируешь делать?

- Не знаю, - честно сказала ему я. – Но ясно одно: папе об этом знать не стоит.

- Однозначно, - согласился тот. – К тому же, это ведь может быть простое совпадение, тебе не кажется?

- Возможно… - неуверенно пробормотала себе под нос.

- Не делай поспешных выводов, - неожиданно серьёзно сказал Гардинер. – Ты могла понять всё неправильно, а своими подозрениями можешь лишь привести всех к никому не нужному скандалу. К тому же, - он вдруг остановился прямо посреди улицы, по которой мы шли, заставив меня тоже остановиться и повернуться к нему, ожидая продолжения. Неожиданно тепло улыбнувшись, парень сказал: - Сегодня ведь всем должно быть весело и радостно, не так ли?

Всего секунда понадобилась мне, дабы понять, что он имеет в виду. Улыбнувшись, я согласилась с шатеном, который одобрительно посмотрел на меня, стоило мне это сделать, а после кивком головы указал куда-то влево от себя. Посмотрев в ту сторону, я заметила, что мы оказались возле огромного торгового центра, который был как раз по пути к моему дому.

- Не хочешь зайти? – спросил Фил. – Разве ты не собиралась купить подарок Роберту?

Я улыбнулась ещё шире, посмотрев на него, и кивнула. Пусть порой мне и думалось, что наши отношения немного странные, в такие моменты казалось, будто всё это – лишь накрутка самой себя. Как бы то ни было, а парень частенько понимал меня буквально с полуслова, словно заранее зная, что именно я хочу сделать. Собственно, в этот раз произошло то же самое.

Не мешкая, мы быстро зашли внутрь. Оказавшись в хорошо освещаемом торговом центре, я тут же зажмурилась, так как на улице хоть и было светло благодаря фонарям и свету из магазинчиков, которые чуть ли не стояли друг на друге, всё равно это несравнимо с освещением в помещении. В первые несколько секунд у меня была полная дезориентация, но после, когда глаза привыкли к свету, я начала внимательно осматриваться по сторонам, ища те отделы, в которых чисто теоретически может быть то, что мне нужно.

- Уже придумала, что будешь дарить? – спросил Фил, тоже смотря по сторонам, как и я.

- Если честно, то понятия не имею, - сказала ему я. – А ты?

В любой другой ситуации этот вопрос мог бы показаться неприличным или неуместным, так как Роберт всё-таки мой отец, но только не сейчас, учитывая, как хорошо эти двое ладят друг с другом. Поэтому Гардинер нисколько не удивился, услышав подобное, лишь сказал:

- Кое-что есть на примете, но я так же хорошо выбираю подарки, как делаю сальто назад. Для справки: в последний раз, как попробовал его сделать, я упал с помоста и сломал себе руку.

Я хихикнула.

- Радуйся, что не шею. Мало ли, какие могли быть последствия.

- Ага, - как-то отстранённо сказал парень, уставившись в одну точку. Только я собиралась спросить, что такого он увидел, как Фил схватил меня за руку и поволок куда-то вглубь торгового центра.

Не став сопротивляться, я позволила ему вести себя, по пути продолжая осматриваться, так как всё ещё не теряла надежды заметить что-то стоящее. Однако этого не произошло, зато Гардинер привёл меня к отделу, где продавались кошельки, отчего я немного удивилась, но не стала его останавливать. Отпустив мою руку, шатен подошёл к продавцу и довольно быстро объяснил, что ему надо, причём в таких подробностях, словно у него перед глазами картинка была, а он лишь её описывал. Мужчина, стоявший за небольшим подобием прилавка, быстро понял, что от него хотят, после чего попросил немного подождать, пока он подберёт необходимый товар. Гардинер кивнул, отпуская его, а я воспользовалась паузой в их разговоре и, подойдя ближе, спросила:

- Скажи, а зачем тебе кошелёк?

- Роберту подарю, - коротко ответили мне. – Учитывая, что не так давно он свой где-то потерял, это может стать довольно полезным подарком, даже если он успел купить себе новый. Всё равно больше идей у меня нет.

- Папа потерял кошелёк? – удивлённо спросила я.