Выбрать главу

  Они втроём вышли из оружейной, и Виктория тут же столкнулась с Келли.

  - Шепард? - девушка явно была в растерянности.

  - Полагаю, все на корабле это слышали? - спросила Шепард, и увидев кивки, слегка повысила голос. - Ладно народ, все остаются на своих постах. Мы об этом позаботимся

  Они добрались до шлюза и проверили своё оружие.

  - СУЗИ? - осведомилась Шепард.

  - Кошачье ещё снаружи.

  - Ладно, впускай его.

  - Открываю внешний шлюз. Животное входит. Закрываю внешний шлюз. Идёт процесс обеззараживания - доложила ИИ.

  Виктория услышала, как открылся лифт, и, обернувшись, увидела бегущую к ним Маэтерис. Она была в своей гражданской одежде, но выглядела странно; странно, поскольку Маэтерис улыбалась так, словно был её день рождения, и она получила лучший подарок, который только может быть.

  - Что происходит? - Галларди первым спросил её.

  - Это гиринкс! - ответила Маэтерис.

  - Что? Откуда он взялся? - с очевидным удивлением спросил её капитан.

  - Я не знаю! Разве не здорово? - произнесла Маэтерис.

  - Что здорово? - спросила их Виктория.

  - Гиринкс! - в унисон ответили Галларди и Маэтерис.

  - Ладно, а теперь, с уважением к тем из нас, кто не путешественники между измерениями - что такое 'гиринкс'? - осведомилась Шепард.

  Словно отвечая на её вопрос, внутренняя дверь шлюза открылась, и Виктория практически растаяла, увидев самою большую и, вероятно, самою величественную кошку, которую когда-либо видела.

   Глава 19: Политики и кошки из космоса.

  Место: Иллиум, SR-2 Нормандия, главный шлюз.

  Маэтерис смотрела на чудесное существо перед ней, и тысяча мыслей вертелись в её разуме. И в первую очередь - как она сумела упустить столь важное событие в своём предвиденьи?.. Возможно, она слишком сосредоточилась на двух засадах, и не озаботилась взглянуть дальше, чем безопасность её подопечных. Дальновидящая отчитала себя за непрофессионализм. В будущем это следует учесть.

  В любом случае, она не стала тратить время на самокопания; гиринкс в первую очередь. Он местный, из этого измерения? Или был принесён сюда причудой судьбы, как это было с Маэтерис и капитаном Галларди? И если так, он прибыл один, или как чей-то компаньон? Возможно, он был партнёром кого-то из её рода - как бы это ни было маловероятно.

  Она покачала головой. Нет, вселенная никогда не была настолько добра.

  Дальновидящая сделала маленький шаг к созданию и замерла, когда оно немедленно отступило. Кисточки шерсти вздрогнули; Маэтерис ощущала растерянность и страх гиринкса. С печалью Маэтерис поняла, что её подозрения были верны - этот конкретный гиринкс был незнаком с элдар.

  Скорее всего, это местный дикий гиринкс.

  Не то, чтобы это делало его менее великолепным; пусть и незнакомый с её народом, но это всё-таки гиринкс! Если бы Маэтерис была моложе на несколько веков, она, скорее всего, запрыгала бы от восторга. Она, как и многие из её народа, мечтала заполучить компаньона-гиринкса. Это было мечтой всех детей элдар.

  Маэтерис понимала, что напуганного гиринкса нужно успокоить, показать ему или ей, что она не несёт угрозы. Медленно, она опустилась на одно колено и прикоснулась к полу руками. Хорошо известно, что гиринксам немного спокойнее с теми, кто стоит на четырёх ногах вместо двух.

  Её действие явно успокоило гиринкса; он осторожно, понемногу, приблизился к Маэтерис. Дальновидящая ощутила телепатическое прикосновение; создание изучало её. Маэтерис сдержала порыв протянуться к нему собственным разумом, опасаясь вновь напугать и так нервного гиринкса.

  Контакт должен начать сам гиринкс. Между ними должно возникнуть доверие; контролирует эту ситуацию он, не она.

  Маэтерис опустила голову, чтобы существо доставало её. По словам Рейнджеров и и Бродяг, гиринксы соприкасаются головами в качестве приветствия. Это было демонстрацией взаимного уважения.

  Существо остановилось в нескольких дюймах от Маэтерис, и наклонилось ближе, обнюхивая её. Его умные глаза с отчётливым интересом изучали её, осознавая значение её действий.

  Фыркнув носом, создание закончило её обнюхивать, и слегка ткнулось в лоб дальновидящей. Маэтерис ощутила мягкое телепатическое касание кошки, вошедшее в приветливое объятье её мыслей. Она увидела отблески воспоминаний гиринкса, эхо звериного величия. Маэтерис погрузилась в его воспоминания, быстро настраиваясь на язык кошачьей психики.

  Ощутив, что готова, дальновидящая бережно закончила их связь и взглянула на гиринкс. Существо - самка, как выяснила Маэтерис - немного отступила, и выглядела слегка напуганной Маэтерис. Это можно было понять - она, скорее всего, самый сильный телепат, которого та встречала.

  'Не тревожься. Тебе здесь никто не угрожает' - послала гиринкс Маэтерис.

  'М`тарр... М`тарр понимает тебя' - ответила та. В её телепатическом ответе ощущалось скорее любопытство, чем страх.

  'Рада это слышать, М`тарр. Я дальновидящая Маэтерис из народа, известного как Элдар' - передала Маэтерис. - 'Я польщена встречей, М`тарр-охотница. Я давно хотела познакомиться с кем-то из твоего народа'.

  М`тарр выглядела удивлённой.

  'Дальновидящая Маэтерис знает народ М`тарр?'

  'В каком-то смысле. Там, откуда я прибыла, мы называем ваш народ Гиринкс, что означает 'Мягко шагающие', и наши народы очень давно остаются друзьями'.

  М`тарр слегка наклонила голову в явной растерянности.

  'М`тарр не понимает. М`тарр никогда не слышала об Элдар'.

  Маэтерис позволила себе улыбнуться.

  'Это довольно сложно объяснить. Ты знаешь об Эфире, месте, где существуют духи и другие нематериальные существа?'

  'Дальновидящая Маэтерис говорит о Плане Духов?' - спросила М`тарр.

  'Если вы так его называете, то да' - ответила Маэтерис. - 'Видишь ли, глубоко в Плане Духов существует другой материальный мир, очень похожий на этот, но в то же время немного другой. Я прибыла из этого места, и в этом мире твой и мой народы давно сосуществуют в мире и гармонии'.

  'М`тарр интересно! Расскажи М`тарр больше!'

  Гиринкс навострила уши и села рядом с Маэтерис, в нетерпении услышать больше о далёком мире. Маэтерис улыбнулась.

  'С удовольствием. Но скажи мне, как ты сюда попала? Ты вдалеке от Мира Охотников'.

  М`тарр опустила уши и голову, словно стыдилась.

  'М`тарр была неосторожна. Её одурачили и забрали с Моархеффа против её воли'.

  Маэтерис протянула руку к гиринкс и нежно погладила её по голове.

  'Мне жаль это слышать. Расскажи мне, что произошло, возможно я смогу помочь'.

   * * *

  Шепард понимала, что выглядит глупо из-за расплывшейся на её лице широкой улыбки, но ничего не могла поделать. Зрелище Маэтерис, сидящей перед этим 'гиринксом' было слишком уж милым. Она даже хихикнула, когда эта парочка стукнулась лбами.

  По мере изучения прелестного животного, Шепард поняла, почему СУЗИ не сумела идентифицировать гиринкса. Во-первых, Джокер переоценил размер животного - оно не было таким большим, как тигр или горный лев. Оно было размером со взрослую рысь. Собственно, оно и в целом походило на рысь - шерсть похожего оранжевого цвета, и характерные кисточки на кончиках ушей.

  Были, однако, и различия - шерсть гиринкса была несколько длиннее, и в то время как у рыси короткий хвост, хвост гиринкса был пушистым и длинным, почти той же длины, что и тело животного.

  Но самым заметным различием были глаза - вместо естественных серых, зелёных или жёлтых, они были ярко-голубыми.

  Маэтерис и животное продолжали смотреть друг на друга, словно вовлечённые в молчаливый диалог. Виктория повернулась к Галларди и тихо спросила:

  - Вы знаете, что происходит?

  Галларди пожал плечами.

  - Скорее всего, они разговаривают о чём-то.

  - Разговаривают? - переспросила Шепард, удивлённая тем, что её догадка оказалась верной. - Вы хотите сказать, что Маэтерис может разговаривать с животными?