– О, боже, теперь она добралась и до него\
Вдруг Малышка засмеялась счастливым смехом.
Напряжение в зале достигло предела.
У входной двери была маленькая комнатка. Хейлер и Малышку "вдруг вошли туда и закрыли за собой дверь.
Все в зале обескураженно переглянулись.
Прошло пять минут. Глаза всех были устремлены на закрытую дверь. Прошло десять минут. Дверь все не открывалась.
– О, боги, – простонала графиня Крэк.
Вдруг дверь распахнулась, и на пороге появились Хеллер и Малышка. Малышка натягивала на плечи свою меховую мантию. Вдруг она бросилась Хеллеру на шею.
– Ты вундеркинд, ты все равно вундеркинд! Ты настоящий мужчина! – И, поднявшись на цыпочки, она поцеловала его прямо в губы.
Все почувствовали, что назревает скандал. Слуги заголосили победную песнь. Графиня Крэк лишилась чувств.
ГЛАВА 6.
Великий Совет был переизбран в течение всего двух часов. У Мэра Дворцового города прибавилось хлопот. В сундуках солдат Аппарата было найдено несколько знамен, украшенных бриллиантами. Портреты Кпинга и двух его погибших сыновей были сняты со стены, и теперь на их месте висел портрет Мортайи, на котором, еще совсем молодой, император был изображен в полной форме офицера Флота. Дворцовая охрана вернулась к исполнению своих обязанностей, и теперь по всему Дворцу стояли стражники, неподвижные, словно статуи, одетые в голубое с фиолетовым. Слуги бывших лордов сновали по комнатам, стирая пыль и выметая мусор, скопившийся за месяцы властвования Хисста,
Хеллер выпил стакан минеральной воды, съел карамельку, умылся и переоделся в золотой костюм лорда, раздобытый где-то Мэром, не забыв надеть свой военный ремень с кобурой бластерным пистолетом в ней.
Хеллер занял свое место на кафедре. Позади него, немного сбоку, на маленькой золоченой табуретке молча сидела графиня Крэк, украдкой вытирая слезы и страдая всей душой.
В зале было еще теснее, чем в начале Конференции: кажется, подошло еще больше народу. Хеллер уже собирался, по привычке, постучать прикладом по столу, но тут заиграли четыре трубы и цимбалы. Хеллер, немного встревожившись, взглянул на балкон, где стоял подмигивающий ему Мэр. Мэр взглядом указал на руки Хеллера, и тот едва удержался, чтобы не рассмеяться, и пробормотал себе:
– Что ж, придется, видно, и мне, как Мортайе, понять, что былые времена миновали. – И опустил бластер.
– Джентльмены, – обратился он к присутствующим, – мы возобновляем прерванную Конференцию. На повестке дня несколько вопросов. Разговор о судьбе планеты Блито-ПЗ мы отложим напоследок, А сейчас мне бы хотелось завершить дело, касающееся девушки с Земли и совращенных мальчиков.
В зале немедленно поднялся рев, по двухтысячной аудитории прокатилась волна ненависти и гнева.
Съемочная группа уже приступила к работе, и на огромных экранах, установленных на стенах, возникли толпы народа, высыпавшего на улицы. На одной части планеты опускались вечерние сумерки, на другой – сияло яркое солнце, но везде реакция людей была одинаковой – самая искренняя ненависть и возмущение слышалась в их возгласах.
– О, боже, – прошептал Хеллер, – мне действовать очень, очень осторожно.
Армейские генералы, стоящие вокруг стола, закричали:
– Мы обнаружили, что прямо здесь, в Дворцовом городе, находится Девчонка с Земли, Разыгрывающая из себя королеву-заложницу Флистена!
– Мы настаиваем на принятии немедленных мер! – выкрикнул старший чиновник полиции.
~ Смерть девчонке с Земли! – завопили собравшиеся в зале.
– Казнить извращенцев! – вторили им толпы на улицах.
– Мэдисон, Мэдисон, – пробормотал Хеллер, – что же ты наделал? Земля здесь вызывает эмоции не лучше, чем целый вагон скунсов – Хеллер повернулся в сторону балкона Мэра там уже не было, но будто угадав его желание, во всю ударили цимбалы
Хеллер постарался придать своему лицу самое строгое выражение от него теперь требовалась безупречная актерская игра В наступившей тишине прозвучал его грозный голос
– Я боялся, что вы не поддержите те суровые меры, которые я намерен принять, но теперь вижу, что вы готовы согласиться со мной
– Он приказал всех их казнить, – пронесся шепот по рядам старший чинов.
Хеллер, услышав эти слова, сказал, – Хуже, намного хуже Я только что заключил договор с королевой-заложницей Флистена И я решил вынести это соглашение на суд Конференции Офицеров.
Зал ждал, предвкушая неминуемую расправу над ненавистной землянкой