142 Й та тіснота, пам'ятай, тільки на руку тобі.143 Далі вже гав не лови — до сусідки словечком озвися,144 Можна спочатку пустим, тільки б розмова пішла:145 От, чиї коні, спитай, вдаючи зацікавлення, й тут же146 Саме за тих, що й вона, ти від душі вболівай.147 А понесуть по арені богів урочистим походом —148 Владній Венері тоді якнайгучніше плещи.149 Може, пилинка якась, покружлявши, сусідці на груди150 Сяде — ти пальцем чутким зняти її поспіши.151 Хай і не сяде — зніми все одно: лови будь-який привід,152 Тільки б засвідчити міг щиру турботу свою.153 От їй поділ зіслизнув до землі (забруднитися може) —154 Маєш нагоду: нагнись, щоб підхопити його.155 Тут же тобі й нагорода за труд: нахилившись, побачиш156 Ніжку, й за це вже ніяк дівчина не дорікне.157 Іноді ще й озирнись, чи сусід, що сидить позад неї,158 Їй у тендітне плече грубо коліном не вперсь.159 Часто й дрібниця захоплює: не одному прислужилось,160 Що подущинку м'яку впору і зручно підклав,161 Що охолоджував помахом віяла милу сусідку,162 Стільчика їй підставляв, щоб не втомилась нога.163 Ось яку змогу дає тобі цирк домогтися кохання,164 Як і арена дзвінка, вкрита кривавим піском.165 Тут і для сина Венери не раз є гаряча робота:166 Той, хто на рани дививсь, — рану під серцем відчув:167 Кинеш слівце чи торкнешся руки, оголошення взявши,168 А чи поб'єшся в заклад, хто переможе з бійців, —169 Зойкнеш негадано й сам, як стріла тебе пройме летюча,170 Був дотепер глядачем — жертвою станеш нараз.171 Ну, а видовище те, що ним Цезар недавно втішав нас,—172 Як у бою кораблі перські й афінські зійшлись?173 В Римі тоді з-над обох побережжів зібралася молодь —174 Цілий, здавалося, світ місто вмістити змогло.175 Хто ж у такому гурті не зустріне своєї любові?176 Ой, багатьох у ті дні мучив прибулець Амур!..177 Нині, щоб світ підкорить, на край світу рушає наш Цезар:178 Найнедосяжніший схід нашим тепер назвемо.179 Парфе, покари чекай! Разом з Крассом полеглі, радійте:180 Римських клейнодів ясних варвар уже не зганьбить!181 Месник піднявсь, що вождем від дитинства ще заповідався,182 Хлопець — війну вже веде, хоч не хлоп'яча то річ.183 Скільки безсмертному літ, не дошукуйся, хто слабодухий:184 Цезарям силу не вік — роду високість дає.185 Хист неземний дозріває скоріше, ніж часу перебіг:186 Млява років течія — не перешкода йому.187 Хижих двох зміїв тірінфський герой задушив немовлям ще,188 Хоч у колисці, а все ж — гідний Юпітера був.189 Вакх іще й нині юнак, а яким же він був тоді юним,190 Як переможений край — Індію — тирсом жахав!191 Мужність, опіка отця воювать тобі, хлопче, поможе192 Й ворога перемогти — мудрість, опіка отця.193 Славним початком таким не применшиш великого ймення,194 Перший з-між хлопців тепер, далі — з-між сивих мужів.195 Є ще брати в тебе — кривду братів поспіши відомстити,196 Батько є — стань же твердим захисником його прав!197 Зброю подав тобі батько вітчизни, твій батько, а ворог198 Батьком набуте майно хоче собі загребти.199 Праведна зброя твоя, а в напасника стріли злочинні,200 Правда, пошана богів — ось де знамено твоє.201 Силою права подоланий парф; хай подоланий буде202 Й списом, щоб східні скарби вождь мій для Риму здобув.203 Благословіте ж похід, батьку Марсе і Цезарю-батьку:204 Богом один із вас є, другий — ним буде в свій час.205 Я перемогу віщую тобі, оспівать обіцяю,206 Скільки снаги та чуття, гучно, звитяжцю, тебе.207 Будеш загони вести й підбадьорювать їх моїм словом,208 Тільки б ти серцем своїм слово оте прихистив!209 Спини парф'ян-втікачів, груди римлян оспівувать буду210 Й стріли, що мече їх парф, коней звернувши назад.211 Ти утікаєш, щоб перемогти, але що ж залишаєш