— С ним все смотрятся изумительно, — почему-то сквозь зубы сказал Альберт и бросил ненавидящий взгляд в его лицо.
Марсель взял мой локоть и сжал, я сглотнула, поняв, что он ищет поддержки. Холодно измерив взглядом Альберта, я сказала, чуть склонившись к нему:
— Завидовать стоит молча, — рука Марселя крепче сжалась вокруг моего локтя.
Я перевела взгляд с шокированного лица мистера Родригеса на своего спутника, и увидела в его глазах непомерную благодарность. От такой открытости я не могла не улыбнуться ему так же искренне.
— Но я думаю, — продолжала своё миссис Айрин Грей, как бы пытаясь разрядить обстановку, — Если они узнают друг друга лучше, из них бы получилась прекрасная пара… Только посмотрите, как они друг другу улыбаются.
Я ощутила, что от смущения становлюсь в цвет собственному платью. Я понятия не имею, что испытывает Дориан, но когда я непроизвольно посмотрела в его глаза, то подумала, что этот человек может убить меня. Он смотрел уничтожающе, так колко, что лёд бежал по моей коже. Только когда автомобиль остановился, я смогла выдохнуть раскалённый воздух из лёгких и побороть напряжение, сковывавшее тело. Мистер Теодор Грей вышел первым. Именно он подал руку Айрин, а затем мне, помогая выбраться из автомобиля.
— Спасибо, мистер Грей, — шепнула я, пока он с отцовской нежностью улыбался мне.
— Приятно было подержать вашу ручку, Лили, — почтительно кивнул он. Я не смогла сдержать широкой улыбки.
Марсель помог мне вытащить юбку из салона лимузина. Взяв меня под руку, пошёл вслед за родителями, ведя меня по красной бархатной дорожке, ведущей в восьмиэтажный особняк готического стиля, когда-то принадлежавший некоторому Лоуфорду, обнищавшему английскому графу.
Я затылком чувствовала, что за нами шла пара Дориана и Дианы, он выжигал на мне клеймо. Немного-немало, но это начинало меня раздражать, и я не знала, как сдерживалась от подобных выразительных взглядов, этих безмолвных упрёков в его сторону. А ему не в чем меня упрекнуть, чёрт возьми. Просто не в чем!
— Твой брат прожжёт во мне дыру, — судорожно выдохнув, прошептала я Марселю на ухо.
— Запретный плод сладок, Лили. Держись, как держалась.
— Это становится невыносимо, — я громко сглотнула от отчаяния.
— Тебе только и остаётся, что терпеть. Ты сильная, — он притянул меня ближе к себе. Я посмотрела в его глаза, он ускорил шаг, приближая нас к широким дверям, открытым, манящим в светлую бальную залу. — Лили, я открою секрет. В красном здесь тут только ты.
— Почему? — изумилась я.
— На майском балу, вечер открывает пара, в которой девушка облачена в красное платье. Как только я узнал о том, что бал состоится, я внёс вклад в благотворительные акции владельца особняка и создателя сезонных балов, с условием, что моя спутница будет королевой. Я заплатил больше остальных, как видишь, в красном лишь ты, — улыбнулся он. Я шумно выдохнула.
— Что мы должны сделать? — сглотнула я.
— Станцевать пятиминутный вальс и желательно не опозориться.
— О, Господи! Ты хоть бы предупредил меня, мы бы отрепетировали, — растерянно прошептала я.
— Я узнал о бале в день рождения Дориана. У нас бы ну никак не получилось отрепетировать. К тому же, я не знал, смогу ли я переплюнуть всех инвесторов и сделать тебя королевой.
— Так много желающих? — осторожно спросила я.
— Тщеславье некоторых дам, растёт, увы, не по годам, — широко улыбнулся Марсель, заставив меня рассмеяться.
Мы вышли на постамент, ведущий в бальную залу, и пред нами открылась громаднейшая комната с арками и колоннами в стиле ампир, с разрисованным рембрандтовскими полотнами потолком, полом из небесно-синего мрамора. Стены усыпаны полосками мелких кристаллов, которые разделяют огромные окна во всю стену, прикрытые только сборками синих штор наверху. Вся зала кишит людьми, окаймляя его у стен, официанты снуют с подносами и подают шампанское. На некоем подобие сцены стоит оркестр — видимо, вместо тронных мест. Огромные люстры, каскадом спускающиеся от потолка к полу, свечением алмазов и золота заливают всю торжественную залу.
— Даже дух захватывает, — призналась я Марселю, чуть дрожа от восторга. Он широко улыбнулся мне. Мы остановились, смотря, как…
— Приветствуем посещающих наш бал на протяжении двадцати пяти лет — мистера Теодора Грея и его жену, Айрин.
Церемониймейстер говорил громко, хоть был седовлас и казался щупленьким старичком. Акустика в зале была изумительная, и, безусловно, этого забавного человека в смокинге было слышно со всех концов. Раздалась приветственная, торжественная музыка, в то время, пока родители Греев спускались вниз. Марсель кивнул мне, что наш черёд и гордо выпрямив спину, поровнял нашу пару с объявителем всех времён и народов.
— Поприветствуем Марселя Грея и его прекрасную спутницу, её величество королеву майского бала, Лили Дэрлисон.
Я снова ощутила, что начинаю краснеть: щёки нещадно горели алым пламенем. Марсель улыбался всем и даже приветственно махал, как настоящий принц, а я не могла не улыбаться тому чувству, что это я, в этом платье, что я принимаю такие овации и так много разных взглядов.
— Я не думала, что всё так официально! — произнесла я, чуть дыша.
— Ты на балу, девочка, — улыбнулся мне Марсель.
Следующей парой были Дориан и Диана. Она улыбалась так, что светила дёснами. Дориан же был хмур, бесконечно исследовал глазами зал, пока не остановился на мне. Его взгляд снова прожигал насквозь, и я хотела выкрикнуть ему в лицо: «Говори со мной, если ты этого хочешь!» Но, сдерживая порыв, плотнее сжимала руку Марселя. Он дрогнул, когда после Софи и рыжего сына сенатора, был объявлен Альберт с Дэйзи. Если Софина осматривала зал со скукой, то в глазах Дэйзи я видела отражение своего восхищения.
— Она на этом балу тоже впервые, — улыбнулся Марсель. Дэйзи Грей смерила его таким взглядом, что я поёжилась. Улыбка с лица Марселя спала.
— Извини, может, что я спрашиваю, — сглотнув, произнесла я, потянув чуть Марселя за руку и заставив склониться ко мне, — Но что происходит между тобой, твоей сестрой и Альбертом?
— Я извиняю тебя, — он посмотрел в мои глаза, — Но отвечать на этот вопрос не буду.
— Ты… виноват перед ними?
— Да, — коротко и резко ответил он. Я вздрогнула и посмотрела на Альберта с Дэйзи, что несколько бесцеремонно рассматривали меня. — Я принесу нам шампанское, — кивнул мне Марсель и направился к буфетному столику с бутылками различного шампанского.
Я успела попросить розовое. Было слегка неуютно остаться без кавалера, но я скрепила руки в замок, и, выпрямив спину, чуть выше приподняла голову, стараясь не потерять Марселя из виду. Я вздрогнула, когда почувствовала руку на своём плече, и обернулась. Я думала, что это будет Дориан, — я подсознательно надеялась на это, — но ко мне подошёл Альберт. Я посмотрела на его руку таким взглядом, что он не мог не убрать её с моего плеча. Он улыбнулся уголком губ. Дэйзи подошла к нам и остановилась, улыбнувшись.
— В чём дело? — спросила я, чуть выгнув бровь.
— Лили, я тебя очень хорошо знаю, — тихо произнесла Дэйзи, мягко улыбнувшись, — Ты просто замечательная… Не только, как танцовщица, но и как актриса, как и… Безусловно, ты замечательный человек. И мы с Альбертом видим, что…
— Что? — хмурясь, спросила я, заполняя паузу.
— То, что ты начинаешь влюбляться в этого… сэра, — прошипел Альберт. Я чуть было не прыснула от смеха, но, прочистив горло, продолжала слушать. — Лучше обрати внимание на Дориана. Он поедает тебя взглядом. В его реснице порядочности больше, чем во всём Марселе.
Я шумно выдохнула. Господи, это не паранойя, это замечаю не только я. Как объяснить Дьяволу-Дориану Грею, что это ненормально, если он не собирается даже заговорить со мной!
— За что вы так презираете его? — посмотрела я Альберту в глаза, — Я даже и не говорю про Дэйзи, потому что догадываюсь, что она любит своего брата несмотря ни на что, она просто повторяет за вами, мистер Родригес.
— Я солидарна с ним, — выдохнула Дэйзи.
— Наверняка, потому что симпатия к нему пересиливает в тебе дружбу?
— Нет, — шикнула она.