Выбрать главу

— Все остальное, — закончила Сандра, — было делом техники. Через месяц я затащила его в постель, через полтора он сделал мне предложение, а через два я согласилась. Вот так, девочки. Шанс рано или поздно выпадает каждой, проблема в том, чтобы не пройти мимо и воспользоваться им на все сто.

Клэр и Линде ничего не оставалось, как только поздравить подругу и заказать по такому поводу торт.

Потом каждая из них поведала о своем житье-бытье, но успехи Клэр явно меркли на фоне достижений Сандры, а Линде вообще похвастать оказалось нечем.

Тем не менее на атмосфере встречи это никоим образом не сказалось, как и на аппетите трех подруг, воздавших должное кулинарным изыскам местных поваров.

Они разошлись только после того, как Клэр позвонил муж, с раздражением сообщивший, что ее дочери до сих пор нет дома.

— Сидит в каком-нибудь подвале с такими же оболтусами, — легкомысленно бросила Клэр, даже не подозревая, насколько близка к истине.

В фойе отеля Кайла встретил улыбающийся Брайан.

— Мистер Уоррен, я тут навел справки… есть кое-что интересное.

— Неужели? — притворно удивился Кайл. — Спасибо, приятель. И что?

Портье выразительно посмотрел на него.

— Ах да. — Кайл достал потертый кожаный бумажник и, порывшись, извлек помятую двадцатку. — Все справедливо, как договаривались.

Брайан ловко произвел обмен информации на деньги и, оглянувшись, заговорщически прошептал:

— Вам звонила женщина.

— Ого! — воскликнул Кайл, удивленный уже по-настоящему. — Оказывается, я пользуюсь здесь популярностью. Она назвалась?

— Да. Это мисс Линда Шеппард.

— Хм. Интересно. Просила что-нибудь передать?

Брайан снова огляделся.

— Сказала, что будет ждать вас на том месте, где вы встретились вчера.

— Во сколько? — быстро спросил Кайл.

— В девять, — также быстро ответил портье и, бросив взгляд на часы, добавил: — Через двадцать минут.

— Спасибо, Брайан.

— Желаю удачи. — Молодой человек подмигнул ему. — Может, задержитесь у нас, мистер Уоррен?

— Не исключено, — бросил Кайл уже с лестницы.

Говорят, что любовь ослепляет. В случае с Кайлом Уорреном это утверждение оказалось верным на сто процентов. Сообщение Брайана не вызвало у него ни малейшего сомнения. В спешке он даже не заметил отсутствия контрольной отметки — оставленной между дверью и косяком черной нитки.

Что случилось?

Почему она звонила?

Связано ли это с нападением в парке?

Кто и почему покушался на Линду?

Какая новая опасность нависла над ней?

Заскочив на три минуты в душ, он переоделся, прихватил кое-что из тайника под подоконником и сбежал вниз.

— Уходите, мистер Уоррен? — улыбнувшись из-за стойки, спросил Брайан.

— Женщины не любят ждать, — сдерживая шаг, отозвался Кайл.

— Удачи вам. — Удовлетворенно кивнув, портье пододвинул телефон, набрал номер и, дождавшись соединения, произнес два слова: — Он вышел.

Расставшись с подругами, Линда решила наведаться в магазин, а уж потом вернуться домой. Небо на западе потемнело, и по его серому полотну то и дело прыгали молнии. Для жителей расположенного вблизи гор Блэкфилда появление грозовых туч часто становилось полной неожиданностью — они выныривали из-за пиков подобно громадной волне надвигающегося цунами. Так было и на этот раз. В воздухе уже пахло дождем.

Через две минуты Линда пересекла площадь и оказалась в центре если не ночной, то, по крайней мере, вечерней жизни родного городка, в торгово-развлекательном комплексе, называемом, как и повсюду в Штатах, моллом.

Центральный молл Блэкфилда практически ничем, не считая масштабов, не отличался от мол-лов других американских городов и вполне соответствовал тому представлению о торгово-развлекательном комплексе, которое сложилось в сознании большинства американцев в последней четверти двадцатого века. Вымощенные каменными плитами, обсаженные деревьями две пешеходные линии растянулись на пару кварталов и давно стали любимым местом времяпрепровождения десятков людей. В столетних зданиях разместились магазины и кафе. Въезд транспорту запрещен, и запрет распространялся не только на автомобили, но и на велосипеды, скейтборды, скутеры и на все прочее, что, по мнению членов городского совета, препятствовало спокойному отдыху горожан.

Теплыми вечерами в начале лета молл и прилегающие улицы всегда заполняли как жители городка, так и туристы. Звуки, создаваемые уличными музыкантами и теми, кто их слушал, сливались воедино и, отражаясь от стен, смешивались в веселую какофонию. Кафе и ресторанчики становились на время самыми востребованными объектами недвижимости.

Впрочем, Линде было не до веселья. После разговора с Сандрой и Клэр остался осадок неудовлетворенности. Подруги жили полнокровной жизнью, воспитывали детей, она же оставалась одна, а детей и мужа ей заменял сад. Похоже, ветвь Шеппардов безнадежно засыхала.

Эй, а не слишком ли рано ты себя хоронишь?

Подойдя к магазину, над дверью которого горела синяя лампочка, Линда остановилась, порывшись в сумочке, достала ключи и…

— Линда? Мисс Шеппард?

Она круто повернулась, почувствовав, как вдруг сжалось в груди сердце.

— Вы?..

Где же она?

Кайл взглянул на часы — без трех минут девять.

Где Линда?

Он прошелся по асфальтированной дорожке. В парке было темно, но разбросанные кое-где фонари все же позволяли ориентироваться. Кайл остановился. Прислушался.

Тишина.

Он повернул голову вправо — никого. Влево — никого.

Нет, кто-то есть. На скамейке у канала отчетливо просматривался силуэт сидящего человека. Кайл сделал несколько шагов.

— Линда?

Фигура повернулась. Человек поднялся, и полоска света упала на лицо. Лицо мужчины.

Кайл завел руку за спину. Пальцы сжали рукоятку беретты.

Мужчина негромко рассмеялся и покачал головой.

— Я не знаю, кто ты, Уоррен, но думаю, что без тебя мне будет спокойнее.

— Зато я знаю, кто вы, Джефф Кингсли. — Кайл выхватил пистолет.

Из тени справа от него выступили двое.

— Возьмите его и бросьте в канал, — спокойно сказал Кингсли, словно не замечая нацеленного ему в грудь оружия.

— Стоять! — крикнул Кайл, переводя дуло на приближающихся мужчин. — Еще шаг — и я буду стрелять!

Угроза не произвела на двух молчунов ни малейшего впечатления — они надвигались с равнодушным бесстрашием зомби.

Кайл поднял руку, чтобы дать предупредительный выстрел вверх, и нажал на спусковой крючок.

Резкий металлический щелчок был похож на хруст сухой ветки, но не на выстрел.

Кингсли добродушно рассмеялся.

— Что такое, Уоррен? Не получается?

Кайл повторил попытку. С тем же результатом.

— Так спешил, что забыл Проверить обойму, а? Ты просто кретин. Жалкий, пустоголовый кретин.

И тогда — к сожалению, слишком поздно — Кайл все понял. Его подставили. Провели как мальчишку.

Вытащили патроны.

Организовали вызов от имени Линды Шеппард.

Черт, а он даже не проверил, на месте ли нитка. Не позвонил Линде. Не осмотрел оружие. Действительно кретин. Если бы…

Шорох за спиной заставил его обернуться, но среагировать на удар Кайл уже не успел.

В голове как будто взорвалась лампочка, в следующее мгновение земля ушла из-под ног, и он провалился в черную бездну.

Роберт смущенно пожал плечами.

— Я приехал, чтобы извиниться. Был не прав.