— Слишком много «может», — заметил Монк, открывая переднюю дверцу патрульной машины со стороны водителя. На пассажирском сиденье лежали туристические брошюры и автомобильные журналы.
— Поохотимся на «может». Для большинства из нас детективная работа к этому и сводится, — отрубил Стоттлмайер. — Что бы ни случилось с Милнером, мы это узнаем. Будем работать по двадцать четыре часа семь дней в неделю, пока убийца офицера Милнера не окажется за решеткой или в морге.
Меня раздражало, что Дишер не смотрит на нас, поэтому я встала перед ним и прижалась щекой к его блокноту. — Рэнди, что тебя беспокоит?
— Ты консолидировалась с врагом, — нахмурился Дишер.
— Я уже так долго ни с кем не консолидировалась, что мне понадобятся уроки, прежде чем научусь снова.
— Монк продал нас из грязной корысти, — выдавил лейтенант.
— Во-первых, он ни к чему грязному в жизни не прикоснется, — возразила я, — А во-вторых, о какой корысти речь?
— Значок, — фыркнул Рэнди. — Разве не ирония судьбы? Он предал нас, чтобы его получить.
Консолидировалась? Корысть? Ирония судьбы? Хм…
Я сузила глаза. — Ты что, записался на курсы углубленного английского языка?
Он ошеломленно заморгал. — Как ты узнала?
Бог мой, я постигла дедукцию! Мог ли Монк засвидетельствовать сие достижение? Нет, он занимался осмотром патрульной машины Милнера. Стоттлмайер крутился позади, старательно делая вид, что не заглядывает через его плечо.
— Просто предчувствие, — ответила я в стиле телевизионных копов. В телешоу никто не раскрывает преступления, все говорят: «Просто предчувствие», поэтому я наслаждалась возможностью ввернуть к месту хлесткую фразочку.
— Поскольку у меня появилось свободное время, я решил, что стоит, наконец, начать работу над романом, который уже давно зреет во мне, — поделился Дишер. — Поэтому записался на курс Яна Ладлоу — Льва Толстого злых улиц.
— Не знала, что в тебе есть роман, — удивилась я.
— Во мне чего только нет, — улыбнулся Рэнди. — Я переполнен всякой всячиной.
Монк сел в патрульную машину Милнера, взял в руки журнал «Мотор Тренд» и начал листать.
Стоттлмайер отбросил все попытки изображать деятельность и просто ждал, что обнаружит Монк.
Дишер долго смотрел на своего непосредственного начальника в ожидании приказов, но их не последовало, поэтому последовал его примеру. Тоже стал ждать.
— Для записи, «Золотоворотский Душитель» — паршивое прозвище для Чарли Геррина, — рассуждал Дишер. — «Ножная Нечисть» звучало бы лучше, там есть аллитерация.
— Это тебе поведал Толстой злых улиц? — съязвила я.
— Он хорошо приспособлен к дикому сердцу городской пустыни, — кивнул Дишер. — Как и я.
— Странно, — пробормотал Монк. — Офицер Милнер загнул уголок на статье о немецких автомобилях класса «люкс».
— Знаю, ты находишь привычку загибать уголки отвратительной, — сказал Стоттлмайер, — но многие люди делают так, когда хотят запомнить место, чтобы потом прочитать статью.
— Но он не мог позволить себе купить «БМВ», — Монк отогнул уголок и расправил страницу. — А еще он рассматривал гавайские туристические брошюры и журнал с объявлениями о продаже новых домов в округе Марин.
— Ну, любил человек помечтать, — развел руками Стоттлмайер. — У меня в ванной лежит журнал о круизе по Средиземному морю. Мне нравится представлять себя на борту корабля, потягивающим тропический коктейль. В последнее время я особенно часто это себе представляю.
— Офицер Милнер вел себя как человек, собирающийся потратить кучу денег, — резюмировал Монк. — Считаю это крайне странным для человека с самой низкой зарплатой в отделе, который, рискуя заработать презрение сослуживцев, сверхурочно работает во время забастовки.
— Ты намекаешь, он брал взятки? — нахмурился Стоттлмайер.
— Я лишь говорю о том, что не вяжется, — обронил Монк.
Я пошевелила плечами за мгновение до того, как это сделал босс. Не уверена, виноваты ли затекшие плечи или я бессознательно подражала тому, что он собирался сделать. Заставила себя остановиться, лишь когда мы в тандеме с Монком начали качать головами из стороны в сторону, но до того, как Стоттлмайер заметил.
— Мы проверим его банковский счет, — пообещал капитан, — но сомневаюсь, что обнаружим нечто необычное.
— Хорошо, — босс вышел из машины и жестом попросил у меня салфетку. Получив ее, вытер руки. — Думаю, мне пора домой. Позвоните, если я понадоблюсь.
— Ты не можешь поехать домой, — не согласился Стоттлмайер. — Твое назначение еще не закончилось
— Но Вы же вернулись.
— Ты все еще капитан.
— Правда?
— Пока мэр не скажет обратного, — подтвердил Стоттлмайер. — У тебя четыре открытых убийства, которые нужно закрыть, и отряд детективов, ждущих указаний. Поскольку я первым оказался здесь, то займусь убийством офицера Милнера, а ты — остальными.
— Есть, капитан! — козырнул Монк. — Вы же начальник.
— Монк, ты тоже капитан. У нас одинаковые звания. Ты не работаешь на меня. Я попросил тебя как коллегу.
— Но это так неправильно, — вырвалось у Дишера.
— Нет, Рэнди, все правильно, — заверил Стоттлмайер. — Ну, Монк, как поступим?
— Как Вы и сказали, капитан.
— Спасибо, капитан! — поблагодарил Стоттлмайер.
— Не за что, капитан.
— А не могли бы мы перестать называть друг друга капитанами?
— Конечно, — широко улыбнулся Монк, — капитан.
18. Мистер Монк и полезный гороскоп
Астрологическую карту с компьютера Аллегры Дусе прикрепили к доске рядом с другой информацией о четырех убийствах.
Синди Чоу и Спэрроу беседовали перед доской, а Портер, Уайатт, Джаспер и Эрни расположились кружком в ожидании. Полагаю, они ждали нашего появления.
Когда мы вошли, все повернулись в нашу сторону. Уайатт встал.
— Говорят, убили копа, — прорычал он. — Отправьте меня на улицу, и я выслежу ублюдка, сотворившего это.
— Расследование ведем не мы, — развел руками Монк.
— Это убийство, — напирал Бешеный Джек, — ты — капитан отдела убийств. Кому же еще вести расследование? Службе парковки?
— Капитан Стоттлмайер вернулся к службе, — объяснил босс.
— Конечно, всего через несколько часов, как мы раскрыли заговор пришельцев, — озлобилась Чоу. — Совпадение? Думаю, нет. Дымовую завесу уже начали напускать. И в самое ближайшее время последуют наши «случайные» и «естественные» смерти. От нас и нашей работы не останется и следа.
— Все было забавно, пока не закончилось, — буркнул Уайатт. — Когда у нас отберут значки?
— Не отберут, — заверил Монк. — Капитан Стоттлмайер занимается убийством Милнера, а мы продолжим расследовать наши дела.
— Мы? — недоверчиво спросила Чоу.
— Мы, — кивнул Монк.
— А Вы — ловкачи, — сообщила ближайшему компьютерному монитору азиатка. — Заговор внутри заговора. Махинация внутри махинации. Коробка в коробке. Интересно, каков будет ваш эндшпиль?
— С кем она разговаривает? — поинтересовался Портер.
— С ними, — пояснил Джаспер.
— О, — старик взглянул на свой монитор и помахал перед ним рукой. — Эй, как дела?
Монк подошел к доске и покосился на астрологическую карту. Не знаю, что заставляет босса думать, будто прищуривание позволяет осмыслить находящееся перед ним, но сама решила попробовать. Не помогло.
Карта походила на колесо. Она состояла из узкой полосы вокруг наружного кольца, заполненной числами, записанными как степени, и дюжинами символов, которых я не узнала. Внутреннее кольцо как пицца разделялось на двенадцать сегментов, так же заполненных числами и символами. В центре был еще один круг с разноцветными пересекающимися линиями, навеявшими мне ужасные воспоминания об уроках геометрии и о мистере Россе, учителе математики, по сей день играющем главную роль в большинстве моих ночных кошмаров.
— Что Вы смогли разузнать о свидетеле, которому подготовили астрологическую карту? — осведомился Монк у Чоу.