Выбрать главу

Черти развесили уши.

В е л ь з е в у л (старается поддерживать дисциплину)

Чего стоите? Разинули рот! Может, он все это врет.

Б а т р а к

(зверея)

Я вру?! Сидите тут, пещеры пещерите черти! Слушайте, я вам расскажу...

Ч е р т и

Тише!

Б а т р а к

...про нашу земную жуть. Что ваш Вельзевул! С вилочкой гуляет посредь ада. Я вас на землю на минуту сзову. Знаете вы, черти, что такое блокада? Нам ли убояться каких-то вил! Рабочих танки английские потчуют. Кольцом эскадр и армий сдавил капитал Республику рабочую. У вас хоть праведников нет и детей. Рука небось не подымается мучить? А у нас и те! Нет, черти, у вас здесь лучше. Как какой-нибудь некультурный турок, грешника с размаха саданете на кол, а у нас машины, а у нас культура...

Г о л о с

(из толпы чертей)

Однако!

Б а т р а к

Кровь пьете? Невкусное сырье! Вас на фабрику свел, каб не было поздно. Буржуям на шоколад перегоняют ее.

Г о л о с (из толпы чертей)

Но-о! Серьезно?

Б а т р а к

А посмотрите на раба из колонии английской черти все б разбежались в писке. С негров сдирают, дубят кожи, на переплеты чтоб мог идти. В ухо гвоздь? Пожалуйста, отчего же! Шерсть свиную загоняют под ногти. Посмотрели солдата в окопе вы бы: сравнить если с ним - ваш мученик лодырь.

Г о л о с

(из толпы чертей)

Довольно! Шерсть подымается дыбом! Берет от этих рассказов одурь...

Б а т р а к

Думаете, страшно? Развели костерики, развесили чанки. Какие вы черти? Да вы щенки! Ремни вас на фабриках растягивали по суставам?

В е л ь з е в у л (смущенно)

Ну, вот! В чужой монастырь со своим уставом.

П о п (подталкивая Вельзевула)

Скажи, скажи про адскую печь им.

В е л ь з е в у л

Говорил не слушают. Крыть нечем!

Б а т р а к

(налезая)

Что, только на робких пасти щерите?

В е л ь з е в у л

Ну что вы, ей-богу, пристали? Черти, как черти!

С о г л а ш а т е л ь (старается разнять чертей и нечистых)

О, господи! Начинается! Да что вам, двух революций мало? Господа, товарищи, не устраивайте скандала! Ну что, у вас пищи лучше нет? Нашли

торт! И вы тоже хороши, уступить не можете! Видите - старый, почтенный черт. Бросьте трения, надо согласиться.

В е л ь з е в у л

Ах ты, подхалима!

Б а т р а к

Ах ты, лисица!

С двух сторон бьют соглашателя.

С о г л а ш а т е л ь

(апеллирует к зрителям)

Граждане! Ну где ж справедливость тут? Ты же их зовешь согласиться, тебе же с двух сторон и накладут.

В е л ь з е в у л

(грустно, нечистым)

Я б вас пригласил хлеб-соль откушать в гости, да какое теперь угощенье кожа да кости. Сами знаете, какие теперь люди, изжаришь, так его и незаметно на блюде... Притащили на днях рабочего из выгребных ям, так не поверите - нечем потчевать.

Б а т р а к

(брезгливо)

Пошел к чертям! (К давно нетерпеливо ждущим рабочим.) Айда, товарищи!

Нечистые двинулись, к последнему прицепился Вельзевул.

В е л ь з е в у л

Счастливого пути! Не забывайте! Я черт сведущий опыт. Устроитесь и меня пригласите, я буду заведующим Главтопа. Сидишь тут не евши дней по пяти, а у чертей, известно, чертовский аппетит.

Нечистые двинулись ввысь. Ломаемые, падают тучи. Тьма. Из тьмы и обломков опустевшей сцены вырисовывается следующая картина.

А пока по аду гремит песня нечистых.

К у з н е ц

Телами адовы двери пробейте! Чистилище - в клочья! Вперед! Не робейте!

Х о р

Чистилище вдребезги! Так! Не робейте!

Р у д о к о п

Вперед! От отдыха тело отучим. По ярусам! Выше! Шагайте по тучам!

Х о р

Шагайте по ярусам! Выше! По тучам!

Д а м а (откуда ни возьмись бросается на грудь

к Вельзевулу)

Вельзевульчик! Милый! Родной! Не дайте даме погибнуть одной! Пустите меня, пустите к своим! Пустите, милый! А то эти нечистые такие громилы!

В е л ь з е в у л

Ну, что ж! Приют дам. Пожалуйте, мадам. (Показывает на дверь, из-за которой моментально выскакивают два черта с вилами и выволакивают даму.

Он потирает руки.)

Одна есть. Дезертира всегда приятно съесть.

Занавес

* * * * *

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Рай. Облако на облаке. Белесо. По самой середине, по облачью рассевшись, р а й с к и е ж и т е л и. М а

ф у с а и л ораторствует.

М а ф у с а и л

Святейшие! Идите в светлейшее мощи оправить. Почище начистьте дни-ка. Глаголет Гавриил грядет больше чем дюжина праведников. Святейшие! Примите их в свою среду. Что мышью, голод играет ими, им гадит ад, но они бредут...

Р а й с к и е

(степенно)

Сразу видно - достойнейшие люди. Примем. Обязательно примем.

М а ф у с а и л

Надо стол накрыть, выйти вместе. Торжественнейшую встречу устроить надо нам.

Р а й с к и е

Вы здесь старейший и будьте церемониймейстер.

М а ф у с а и л

Да я не умею...

В с е

Ладно, ладно!

М а ф у с а и л (кланяется, идет распоряжаться столом.

Выстраивает святых)

Вот сюда Златоуст. Готовь приветственный тост: - Мы, мол, вас приветствуем, а такожде Христос...Сам знаешь, тебе и книги в руки. Вот сюда Толстой,у тебя вид хороший, декоративный, стал и стой. Сюда - Жан-Жак. Так и развертывайтесь анфиладою, а я пойду стол присмотреть. Доишь облака, сын мой?

А н г е л

Да, дою.

М а ф у с а и л

Надоишь - и на стол. Нарежьте даже облачко одно, каждому по ломтику. Для отцов святейших главное не еда же, а речи душеспасительные, которые за столом текут.

С в я т ы е

Ну что, не видно пока? Чтой-то край у облака подозрительно дут. Идут! Идут! Идут! Идут! Неужели это они? В рай, а будто трубочисты грязные. Вымоем. М-да, святые-то, оказывается, бывают разные.

Снизу доносится:

Орите в ружья! В пушки басите! Мы сами себе и Христос и спаситель!

Вваливаются, пробивая облако пола.

Н е ч и с т ы е

(хором)

Ух, и бородастые! Штук под триста!

М а ф у с а и л

Пожалте, пожалте тихая пристань!

А н г е л ь с к и й г о л о с