— Нет, невозможно, — Кроу нахмурился. — Ему некуда было деться. Там прорублена одна дорога.
— Повторяю — мы никого не встретили. — В голосе Хьюго послышалось раздражение. Он помолчал немного, отхлебнул пива и добавил уже совершенно иным тоном: — А в сущности, какое нам дело до этого датчанина? Мало ли что с ним могло приключиться. Сельва есть сельва…
— Так что теперь следует делать? — спросил Кроу.
Хьюго уловил в вопросе шефа неуверенность и усмехнулся:
— А ничего особенного. Ты собирался возвращаться в фазенду. Поехали… Я тут оставлю пару своих парней. Они присмотрят за Лопесом… и за порядком. Если хочешь, могут даже заняться поисками Карлсона…
— А ты?
— Я же сказал — поеду с тобой. Я ведь отвечаю за твою безопасность. Ну а потом мне тоже придется заняться поисками… журналиста, который нам с тобой тут совершенно ни к чему… Не так ли, Арчи?
К вечеру поднялся ветер и запах дыма усилился. В хижину, отведенную Туну Читапактлю, заглянул встревоженный отец Антонио:
— Это пожар, Тун. Сельва горит. И где-то не очень далеко… В поселке одни женщины и дети. Мужчины еще не вернулись…
Тун отложил бумаги. Встал из-за стола. Вышел наружу. Глянул вверх. В темнеющем небе, высоко над кронами деревьев, ветер гнал к северу серовато-белые рваные облака. Раскидистые кроны раскачивались на ветру и глухо шумели.
Запрокинув голову, Тун не отрываясь глядел на уносимые ветром причудливые облачные клочья. В них было что-то угрожающее. «Кажется, и там дым…»
— Странный запах, — заметил, принюхиваясь, Антонио, — вы не находите? Словно бы отдает керосином.
— Пожалуй, — Тун опустил голову, нахмурился, — значит, напалм. Сельву подожгли.
— Что вы, Тун… Невозможно… И зачем?
— То самое, о чем я вам говорил… Когда должны вернуться мужчины?
— Завтра, — подсказал неизвестно откуда взявшийся Чико.
— Придется уходить на тот берег, — сказал Тун. — Река должна остановить пламя.
— Но поселок сгорит! — всплеснул руками Антонио.
— Да, по-видимому. Надо спасать людей.
— Тут нет лодок. На них ушли мужчины.
— Сделаем плот, женщин и детей перевезем на плоту. Пошли, Чико.
— Я сейчас прибегу помогать вам, — крикнул Антонио, — только выпущу змей, которых сегодня принес Чико.
К полночи плот был готов. Десяток пальмовых стволов скрепили веревками и лианами. Никто в селении не спал. Женщины и дети уже собрались на берегу. Малыши дремали за спинами матерей, дети постарше испуганно жались у самой воды. Вокруг слышался кашель. Селение уже заволокло дымом. Дым стлался и над рекой. На востоке взошла луна, но сквозь дым ее свет почти не доходил до земли. Зато с юга по небу надвигалось багровое зарево, и во мраке сельвы между темными стволами деревьев уже появились красноватые просветы. Оттуда, из глубины сельвы, все явственнее доносились угрожающий гул и треск.
— Надо грузиться, — сказал Тун. — За один раз всех не заберем. Придется возвращаться.
— Вы с Чико плывите с первой группой, — предложил Антонио, — а я останусь с теми, кто не поместится. Первыми пусть плывут дети и женщины с малышами.
— Распорядитесь, отец мой. — Тун взял в руки длинную доску, чтобы использовать ее вместо весла. — Вас они лучше послушаются.
В суматохе посадки никто не обращал внимания на противоположный берег. Тун, разместившийся со своим веслом на дальнем конце плота, первым глянул туда и ахнул. Там между стволами деревьев уже плясали языки пламени. Он указал на них Антонио, и оба, как по команде, повернулись в противоположную сторону. Тут стена огня находилась в нескольких сотнях метров от поселка и неумолимо приближалась.
В отчаянии Антонио воздел руки к небу:
— Господи, ты же видишь, что происходит. Помоги нам, помоги этим несчастным!
Дети на плоту подняли крик. Им начали вторить женщины на берегу.
— Сажайте на плот всех, — крикнул Тун, — всех до одной. Попробуем выплыть на середину реки и удержаться там.
— Плот не выдержит.
— Сажайте.
Крики на берегу вдруг смолкли.
— Быстрее на плот, — Антонио махнул рукой, — все на плот, быстрее.
Однако никто не двинулся. Женщины, сбившись в кучу, смотрели куда-то вверх.
Антонио тоже глянул вверх и остолбенел. Что это? Он бредит или… свершается чудо? Большие крылатые существа беззвучно кружили на фоне багрового зарева над кронами деревьев. Это не были птицы. И они не суетились… Они совершали широкие спокойные виражи, приближались к самой стене огня и снова возвращались к реке, а стена огня с каждым их приближением темнела, опадала, угасала почти на глазах. Редел и дым, он словно растворялся в ночном воздухе.