Ролвер повів Тисселя з космодрому до корабелень Хвена. Прогулянку мальовничою стежиною під величними деревами протягом півтора годин було доповнено фруктами, хлібними бобами, бурдючками з солодким соком.
— На сьогодні, — мовив Ролвер, — нас у Хвені чотири іномирянина, разом із вами. Я зараз поведу вас до Велібуса, нашого Комерційного представника. Думаю, в нього знайдеться яка-не-яка лодія й можливо він дозволить вам нею користуватися.
Корнелій Велібус прожив у Хвені п’ятнадцять років і вже надбав достатній стракх, щоб носити маску Південного Вітру на додачу до повноважень. Маска являла собою блакитний диск, облямований кабошонами з ляпіс-лазуриту та лискучою зміїною шкірою. Співчутливіший та добріший за Ролвера, Велібус дав Тисселеві не тільки лодію, але й кілька різних музичних інструментів і двох рабів.
Збентежений такою щедрістю, Тиссель заїкнувся був про гроші, але Велібус зупинив його широким жестом.
— Друже, це Сирена. Такі дрібниці нічого не коштують.
— Але ж лодія…
Велібус заграв вишукану трель на своєму ківі.
— Відвертий буду з вами, Тисселю. Стара вже лодія й пошарпана. Вона вже не для мене, бо мій статус постраждав би.
Чудова мелодія супроводжувала його слова.
— Але ж вам нині не до статусу. Ви потребуєте лише притулку, догляду й безпеки від Нічного Люду.
— Нічний Люд?
— Так. Людожери, що блукають берегом, коли спадає ніч.
— Авжеж, я пам’ятаю. Митець Ролвер говорив мені про них.
— Найкраще б нам не згадувати такі жахливі речі, — спохопився Велібус, коротка трель знову пурхнула з його ківу, — Тепер, щодо рабів.
Він вдумливо постукав по блакитному диску своєї маски вказівним пальцем.
— Рекс і Тобі мали б добре прислужитися вам, — він підвищив голос, дрібно застукотів на химеркиніта гукнув сиренійською — Авано, йди сюди!
З’явилася рабиня в сукні з безлічі рожевих стрічок, що підкреслювали її стан, і у вишуканій чорній масці з перламутровими лелітками.
— Веди до нас скоріше Рекса й Тобі.
Ввійшли Рекс і Тобі, в просторих масках із чорного полотна та цеглясто-коричневих камзолах. Велібус озвався до них під звучний супровід химеркину, наказуючи присягнути новому панові під загрозою повернення на рідні острови. Вони впали долілиць і бархатними голосами напівголоса проспівали клятву вірно служити Тисселеві. Тиссель нервово засміявся й промовив свою першу фразу сиренійською:
— Йдіть до лодії, доглядайте її добре, приносьте харчі на борт.
Тобі й Рекс байдуже зиркнули з-під своїх масок. Велібус повторив слова Тисселя під стукіт химеркина, раби вклонилися й вийшли.
Тиссель із острахом розглядав музичні інструменти.
— Не маю жодного уявлення, як цьому навчатися.
Велібус повернувся до Ролвера.
— Як щодо Кершауля? Чи вділив би він митцеві Тисселю якихось знань?
Ролвер кивнув:
— Кершауль, мабуть, взявся б за цю справу.
Тиссель запитав:
— Хто це — Кершауль?
— Чверть нашої громади вигнанців, — відповів Велібус, — антрополог. Ви читали його твори «Щасливий Зундар»? «Сиренійські ритуали»? «Безликий Нарід»? Ні? Шкода. Всі твори, як один, чудові. Кершауль має неабиякий стракхі, здається, навіть навідується до Зундару. Носить Печерного Пугача, іноді Зоряного Мандрівника, або навіть Мудрого Суддю.
— Він уже носить Екваторіального Змія, — повідомив Ролвер, — Варіант із позолоченими іклами.
— Оце так-так! — здивувався Велібус, — Ти ба… тобто, я хочу сказати, — він заслужив на це. Молодець, дійсно гарна маска, — і він глибокодумно бринькнув на своєму зачинко.
Минуло три місяці. Під опікою Метью Кершауля Тиссель опановував гру на химеркині, ґанґа, штрапані, ківі, ґомапардіта зачинко. Подвійний камантиль, кродач, слобо, водяна лютнята ряд інших, за словами Кершауля, можуть і зачекати, поки Тиссель не засвоїть шість основних інструментів. Кершауль позичив Тисселеві записи сиренійських розмов у різних ладах, настроях і супроводі, які вважав заслуговуючими уваги, щоб Тиссель потроху навчався модним зараз мелодіям і вдосконалювався в передачі інтонації та різних ритмів: простих і складних, прямих і перехресних, прихованих і явних. Кершауль якось чесно зізнався Тисселеві, що не знає нічого прекраснішого за сиренійську музику, а Тиссель зауважив собі, що ця тема вичерпається не скоро. Настроювання інструментів на базові двадцять чотири тональності з урахуванням чверті тону, помножене на п’ять методів звуковидобування давало в результаті сто двадцять окремих звукорядів. Кершауль, проте, радив, щоб Тиссель перш за все зосередився на вивченні кожного інструменту в його основній тональності, використовуючи лише два найпростіші методи.