Их смех и крики отдавались эхом от поросшего лесом холма. Когда из-за деревьев появилась старая леди и направилась к ним, все трое замерли.
- Почему вы до сих пор в халате? - поинтересовалась Эллисон.
Женщина остановилась и улыбнулась.
- О, сегодня такое солнечное утро, что мне захотелось пройтись, прежде чем одеться, - проскрипела она странным голосом.
Дети понимающе закивали. Им часто хотелось поиграть на улице в пижамах.
- А почему у вас нет зубов? - осведомился Джастин.
- Замолчи, - поспешно оборвала его Тара. Джастин опустил глаза, переминаясь с ноги на ногу.
- Где вы живете? - спросила старуха.
- Мы живем в замке. - Эллисон указала на высокое старинное здание из серого камня, стоявшее на холме. Вокруг него простирались сотни акров парковых угодий. Узкая полоска асфальта вилась вдоль склона, уходя в лес.
- Наш папа - помощник лесничего, - пропела Тара.
- Правда? - снова улыбнулась незнакомка. - Ваши родители сейчас дома?
- Папа еще спит, - сказала Эллисон. - Они с мамой вчера поздно легли после новогоднего вечера. Мама проснулась, но у нее болит голова, и она отдыхает, перед тем как готовить завтрак.
- У нас будут французские тосты, - сообщил Джастин.
- И мы будем смотреть Парад Роз, - добавила Тара.
Дама улыбнулась и посмотрела на дом. Десны у нее были бледно-розового цвета.
- Хотите покажу, как я умею кувыркаться? - Джастин дернул ее за руку.
- Умеешь кувыркаться? - переспросила дама. - Конечно же, хочу.
Джастин расстегнул куртку, встал на колени и неуклюже перекувырнулся вперед, шмякнувшись на спину и подняв кроссовками грязные брызги.
- Видела?
- Браво! - Дама захлопала в ладоши. И снова пристально взглянула на дом.
- Я - Тара, - сообщила старшая девочка. - Это - Эллисон. А Джастин еще ребенок.
- Я не ребенок! - заявил Джастин.
- Нет, ребенок, - непоколебимо возразила Тара. - Ты младше всех, поэтому ты - ребенок. Мама так говорит.
Джастин свирепо нахмурился и снова взял за руку пожилую даму.
- Вы хорошая, - сообщил он. Та небрежно погладила его по голове свободной рукой.
- А у вас есть машина? - поинтересовалась дама.
- Конечно, - ответила Эллисон. - У нас есть "Бронкс" и "Синий Овал?".
- "Синий Овал" ? - Старуха удивленно подняла брови.
- Она имеет в виду синий "Вольво", - пояснила Тара, качая головой. - Это Джастин его так называет, а теперь и папа с мамой. Они считают, что это смешно. - И она состроила гримасу.
- А кто-нибудь есть еще в доме? - поинтересовалась дама.
- Ага, - откликнулся Джастин. - Должна была приехать тетя Кэрол, но она вместо этого поехала в какое-то другое место. Но папа сказал, что слава Богу, от нее только одни хлопоты...
- Тихо ты! - снова оборвала мальчика Тара и хлопнула его по руке. Джастин спрятался за спину дамы в халате.
- Вам, наверно, скучно одним в замке? - предположила та. - А вы не боитесь грабителей или каких-нибудь нехороших людей?
- Не-а. - Эллисон швырнула камнем в сторону отдаленных деревьев. - Папа говорит, что парк - это самое безопасное место для детей во всем городе.
Джастин заглянул в лицо незнакомой старухи.
- Эй, а что у вас с глазом? - спросил он.
- У меня болела головка, дорогой, - пояснила дама и провела дрожащей рукой по лбу.
- Как у мамы, - кивнула Тара. - Вы тоже вчера ходили на новогоднюю вечеринку?
Дама обнажила десны и снова посмотрела на дом.
- Помощник лесничего - это звучит очень важно, - промолвила она.
- Да, - согласилась Тара. Ее брат и сестра уже утратили интерес к разговору и убежали играть в пятнашки.
- У твоего отца есть что-нибудь, чтобы защищать парк от плохих людей? спросила дама. - Что-нибудь вроде пистолета?
- Конечно же, у него есть, - бодро отозвалась Тара. - Но нам не разрешают с ним играть. Он держит его на полке в шкафу. А в столе у него еще есть пули в синей и желтой коробках.
Детишки снова обступили незнакомку, прервав свою беготню.
- А хотите, я вам спою? - предложила Эллисон, отдышавшись.
- Конечно, дорогая.
Скрестив ноги, дети уселись на траву. За их спинами оранжевое солнце наконец выпуталось из обрывков утреннего тумана и, отделившись от ветвей, выплыло в холодное лазурное небо.
Эллисон выпрямилась, сложила руки и пропела три куплета "Хей, Джуд" группы "Битлз" а капелла - каждая нотка, каждый звук звучали так же чисто и пронзительно, как иней на траве, сверкавший в щедром утреннем свете. Закончив, она улыбнулась, и дети замерли в тишине.
На глазах старухи выступили слезы.
- А теперь я бы очень хотела познакомиться с вашими родителями, - тихо промолвила она.
Эллисон взяла ее за левую руку, Джастин - за правую, а Тара двинулась вперед, указывая дорогу. Когда они дошли до мощенной плитами дорожки, старуха вдруг поднесла руку к виску и отвернулась.
- Вы не пойдете? - спросила Тара.
- Возможно, попозже, - таким же странным голосом ответила дама. - У меня вдруг страшно разболелась голова. Возможно, завтра.
Под взглядами детей она сделала несколько неуверенных шагов в сторону от дома, слабо вскрикнула и повалилась на замерзшую клумбу. Дети подбежали к ней, и Джастин потряс ее за плечо. Лицо старухи посерело и исказилось в страшной гримасе. Левый ее глаз полностью закрылся, а в правом виднелся лишь белок. Старуха тяжело дышала, высунув язык, как собака. С подбородка свисала длинная струйка слюны.
- Она умерла? - с придыханьем, шепотом спросил Джастин.
Тара закусила костяшки пальцев.
- Нет. Не думаю. Не знаю. Пойду позову папу. - Она повернулась и бросилась бегом к дому. Эллисон с секунду поколебалась и тоже побежала вслед за старшей сестрой.
Джастин опустился на колени. Приподнял ее руку - та была холодна как лед.
Когда из дома на холме выбежали взрослые, они увидели, что их ребенок стоит на коленях на клумбе, гладит руку старухи в розовом халате и повторяет одно и то же:
- Не умирай, добрая тетя, о'кей? Пожалуйста, не умирай, добрая тетя.