Выбрать главу

— Я можу заплатити за незручності….

Вона різко підводиться, ледь не штовхаючи на мене стола.

— Містере Крейґ, забирайтеся з мого дому! Такі темні діяння незворотні! Ви самі не знаєте, про що просите!

Я підводжуся.

— Вибачте. Мені дуже шкода.

— Я молитимуся за вас, містере Крейґ. Молитимуся.

Роберт чекає мене в коридорі.

— Прошу, передайте, що мені дуже шкода, — кажу я йому, не зовсім розуміючи, що трапилося.

Він злегка підштовхує мене у фойє і впівголоса говорить:

— Усе гаразд. Вона вас вибачить. Міс Вайолет дуже добра жінка.

— Я не хотів її образити.

— Вона знає. Просто те, про що ви попросили…

Він хитає головою.

— …дорогою ціною обходиться для душі.

— Але це можливо?

Він озирається через плече на її кімнату.

— Про таке ми в цьому домі не говоримо.

Його руки опускаються й хапають мої. Він передає мені папірець.

Я розгортаю його в машині.

Це номер телефону.

Того, кому слід дзвонити, якщо шукаєш темнішої магії.

Розділ 41. Камені

— Не хвилюйтеся так, — каже Роберт із пасажирського сидіння мого орендованого авто. — Нема чого боятися Моховика.

Виявилося, це був його особистий номер. Моховик — людина, з якою він може мене познайомити. Як він сам висловився, бо «мені потрібно дещо потужніше».

Здається, Роберт працює посередником для всіляких екстрасенсів та шарлатанів у районі Атланти. Вчора я отримав від нього інструкції: покласти між сторінок Біблії дев’ятсот доларів купюрами по п’ятдесят і лягти спати, сховавши книжку під подушкою. Наступного вечора я мав забрати його зі стоянки на півдні Атланти й поїхати до Моховика. Ще я мав узяти фотографію або ж якусь річ, що належить ворогові.

Я взяв ручку. Скажу, що поцупив зі столу.

Я його підбираю, і він каже їхати сімдесят п’ятим шосе на південь до наступних вказівок.

Здається, світить довга подорож. Нарешті він просить звернути через маленьке місто, чиї два основні джерела заробітку — аквапарк і крамничка «Все за долар».

Непокоїтись я почав, коли ми з’їхали на темну ґрунтову дорогу.

Від самого початку він частує мене історіями про те, як Моховик зціляв людей і воскресив немовля, і про те, як колись до нього по допомогу приїздив губернатор штату.

Я не питав, звідки губернатор брав на це гроші — з бюджету штату чи зі своєї передвиборчої кампанії.

Роберт просить не хвилюватись, хоча, побачивши Моховика, дехто застигав від жаху.

До всього, Моховик, здається, розмовляє мовою, якої ніхто, крім Роберта й кількох інших людей, не розуміє, бо язиком його заволодів диявол.

Я слухаю ці пояснення, і в моїй голові лунає пісня «The Devil Went Down to Georgia»[18]. Якщо Моховик раптом дістане скрипку й зіграє, в мене гарантовано поїде дах.

Якщо дев'ятсот доларів — це остаточна сума, наразі переді мною влаштовують досить непогане шоу. Мій друг венчурний капіталіст Джуліан та його тусівка за таку розвагу точно віддали б значно більше. Коли все закінчиться, можна буде запропонувати Роберту послуги менеджера.

— Якісь хлопаки було вирішили, що годі з них Моховика, й пішли на нього з собаками й рушницями, — каже Роберт, розбудовуючи легенду. — Минає три дні, а про них нічого не чути. Через деякий час шериф надсилає своїх людей. Усе, що їм вдалося знайти, — гори попелу та рушниці. Кажуть, біля Моховика потім терлася пара псів. Коли його спитали, звідки собаки, — відповів, що їх привів диявол.

Роберт стежить за моєю реакцією і продовжує:

— Розумію, люди й не таке балакають. Та тут у всіх є історія про Моховика. Хоч мало хто його й бачив. Вам пощастило, що він погодився прийняти білого хлопця з Чикаго. Зазвичай він незнайомців не приймає.

Цікаво, він зателефонував Моховику напряму, чи обмін інформацією відбувався в корпоративному месенджері?

— Ось тут зверніть, — каже мені Роберт, коли ми, здається, наближаємося до чергової низки дерев.

— Не певен, що там є дорога.

— Є.

Він вказує на невеличкий білий камінь обіч стежки.

Я звертаю, і по машині ляскають гілки. Добре, що погодився на повноцінне страхування. Зазвичай я відмовляюся, та цього разу не хотілося платити зайве, якби повернув автомобіль із отворами від куль чи запахом трупів. Обидва випадки трап­ляються з моїми авто частіше, ніж хотілося б.

Фари розрізають темряву, і в їхнє світло потрапляють великі комахи, яких можна сплутати з птахами, а також нові й нові гілки, що деруть дах, мов лісова автомийка.

— Ми на місці. Візьміть Біблію, — командує Роберт.

Дочекавшись, поки він вийде, хапаю з заднього сидіння коричневий паперовий пакет. Не хочу, аби він помітив пістолет за поясом джинсів. Хоча, може, так було б краще.

Заспокоюю себе, що в пограбуванні немає сенсу, позаяк я вже й так погодився дати гроші.

— Сюди, — показує Роберт на тонку стежку попід густими деревами, ледве помітну у світлі місяця. Місяць іде на спад, отже, часу знайти Іграшкового Майстра лишилось небагато.

Я дістаю маленький ліхтарик, та Роберт майже вириває його з руки.

— Хіба я не сказав вам про ліхтарі? Через них нас знаходить диявол. Треба лишатися у світлі господа, — каже він, указуючи на місяць.

Отже, коли місяць новий — чи, радше, коли його нема — бог не дивиться… Цікаво.

Роберт упевнено веде мене ледь помітною стежкою вниз. Я озираюся й шукаю орієнтири, перевіряючи, чи він нічого не мудрує. Тіні лишаються з одного боку, і відчуття, що ми ходимо колами, немає. На цьому я собаку з’їв. Щоразу, вибираючись у похід, подумки складаю гідрологічну мапу і звертаю увагу на типи каміння й флору. Туристичні маршрути зазвичай пролягають вигинами ерозії від проточної води або стежками, які витоптали тварини у пошуках струмків.

— Прийшли, — каже Роберт, коли ми підходимо до невеликої галявини.

Білі камені, як той, що ми бачили на дорозі, викладені ідеальним колом, діаметром близько шести метрів.

Він сідає на колоді всередині кола і жестом кличе мене до себе.

— Це безпечне місце. Тут диявол нас не знайде, доки ми самі його не покличемо.

Доки? Тепер, на моторошному тлі кумкання жаб та стрекотіння цвіркунів, посеред туманного лісу, я налаштований уже не так саркастично.

Місячне світло пробивається крізь гілки дерев, створюючи маленькі осяяні озерця, що зникають удалині. Таке враження, ніби ми за тисячу кілометрів від цивілізації. Чи за тисячу років. Не чути навіть усюдисущого звуку автомобілів на шосе.

— Тепер чекаємо Моховика. Побачимо, чи з’явиться він.

Десь за двадцять хвилин Роберт указує на рух кущів оддалік.

— Це він, — шепоче.

По спині пробігає морозець, коли навколо нас хвилею круж­ляє листя.

— Що він робить? — питаю я.

— Упевнюється, що за нами слідом не прийшов диявол.

Мене раптом осяює розуміння, від якого стає ще моторошніше. Роберт і міс Вайолет свідомо беруть участь у шоу і роблять свою роботу — але це не значить, що вони насправді не вірять у все, що кажуть.

Рухлива хвиля листя спадає переді мною, і я раптом помічаю, що жаби перестали кумкати.

Таке відчуття, ніби за мною стежать.

Коли я дивлюся під ноги, на наші з Робертом тіні, — помічаю, що тепер між ними стоїть хтось третій.

Розділ 42. Провидець

Ми розвертаємось цілу вічність. У цю сповільнену мить мій мозок працює на максимумі, намагаючись задіяти якомога більше нейронних зв’язків і оцінити потенційні загрози.

Загроза номер один полягає в тому, що, озирнувшись, я побачу не чергового актора Робертового вечірнього окультного шоу, а людину, на пошуки якої приїхав в Атланту.

Тепер я розумію, як тупо було їхати в таку далечінь. Якщо Іграшковий Майстер — це Моховик, він може не знати, хто такий Крейґ із Чикаго, та йому напевне відомо про Тео Крея, людину, що знайшла його дім жахів.

Побачивши, хто стоїть переді мною, я відчуваю хвилю полегшення. Ні, він справді моторошний, але з першого погляду зовсім не загрозливий.

вернуться

18

«Приїхав диявол у Джорджію», кантрі-пісня гурту Чарлі Деніелса.