В «Доме упокоения Гарленда» только что закончилась заупокойная служба. Вдоль улицы выстроилась вереница машин, у бокового входа ждал большой серый катафалк. Люди чинно выходили из часовни, шествовали по дорожке, окаймленной розовыми кустами, и рассаживались по машинам.
Я затормозил в сотне метров от дома Лагарди и стал дожидаться разъезда.
Трое мужчин вывели из часовни женщину под густой вуалью в глубоком траурном молчании и усадили ее в «лимузин». Хозяин похоронного бюро с грациозными жестами порхал вокруг них. Он был чересчур усерден.
Близкие покойного вынесли из боковой двери гроб, его подхватили носильщики-профессионалы и легко, как перышко, вдвинули в катафалк. На крышке гроба вырос холмик цветов. Стеклянные дверцы машины закрылись, и по кварталу разнеслось гудение моторов.
Через пару минут улица опустела, только черный «седан» стоял у дома Лагарди. Хозяин похоронного бюро облегченно вздохнул и довольный отправился подсчитывать выручку.
Я остановил машину за «седаном», надел темные зеркальный очки и продефилировал мимо него к дому Лагарди. Шофер в машине был занят кроссвордом и не обратил на меня внимания.
Я подошел к двери дома. На ней висела надпись: «Звоните». Я позвонил, но дверь не отворилась. Я подождал и снова нажал на кнопку. В доме была тишина, В ответ на третий звонок дверь приоткрылась и из-за нее выглянуло худое женское лицо. Это была медсестра в белом халате.
— Простите, но доктор сегодня не принимает, — заявила она.
Мои очки ей явно не понравились.
— Я ищу мистера Оррина Куэста.
— Кого? — В глубине ее глаз затаился страх.
— Куэста. К — квинтэссенция, У — уникальный, Э — эпицентр, С — субтропики, Т — тарарам.
Медсестра смотрела на меня, как на помешанного.
— Прошу прощения, но доктор Лагарди не…
Чья-то невидимая рука отстранила ее, и в двери показался сухощавый брюнет.
— Я доктор Лагарди. Что вам угодно?
Я протянул ему свою визитную карточку. Прочитав ее, он посмотрел на меня. У него был вид человека, с минуты на минуту ожидавшего несчастья.
— Мы как-то разговаривали с вами по телефону, — напомнил я, — о человеке по фамилии Клаузен.
— Войдите, — поспешно сказал он. — Я не помню, но все равно входите.
Я оказался в темной и холодной комнате, окна были закрыты, шторы опущены.
Появилась медсестра и села за маленький столик. Комната была обычной гостиной с деревянными панелями, выкрашенными светлой краской, которые, по-видимому, когда-то были темными. Прямоугольная арка отделяла гостиную от приемной. Там стояли кресла и круглый стол с журналами. В общем, было видно, что она служила приемной врача, вынужденного принимать больных в той же квартире, где он живет.
На столе медсестры зазвонил телефон. Она потянулась было за трубкой, но затем раздумала. Через некоторое время он замолчал.
— Какую фамилию вы упомянули? — мягко спросил Лагарди.
— Оррин Куэст. Его сестра сказала мне, что он выполняет для вас кое-какую работу. Вот уже несколько дней, как я разыскиваю его. Вчера вечером он разговаривал с сестрой по телефону. Как она поняла — отсюда.
— Здесь нет человека с таким именем, — вежливо сказал Лагарди. — И никогда не было.
— Вы вообще не знаете его?
— Первый раз слышу это имя.
— Не пойму, почему он так сказал своей сестре.
Женщина за столиком украдкой потерла глаза. Рядом с ней снова зазвонил телефон, и она от неожиданности чуть не подпрыгнула.
— Не снимайте трубку, — не оборачиваясь, командным тоном проговорил Лагарди.
Мы ждали, когда телефон затихнет. Наконец он умолк.
— Почему вы не идете домой, мисс Уотсон? — спросил Лагарди. — Вы свободны.
— Спасибо, доктор.
Лагарди обратился ко мне:
— Пройдемте в мой кабинет.
Мы отправились по коридору в комнату, которая когда-то, вероятно, была спальней, а теперь служила врачебным кабинетом. Я ступал осторожно — атмосфера в доме была угрожающая. Через открытую дверь виднелась часть кабинета. В углу кипел стерилизатор со множеством игл.
— Как много игл, — заметил я, войдя в комнату и начав строить гипотезы.
— Садитесь, мистер Марлоу.
Лагарди сел за письменный стол и взял в руки длинный тонкий нож, которым обычно вскрывают письма. При этом он спокойно смотрел на меня печальными глазами.
— Я не знаю никакого. Оррина Куэста, мистер Марлоу, и не представляю себе, почему этот человек сказал, будто живет у меня.
— В поисках убежища, — предположил я.
— От кого? — Поднял он брови.
— От людей, которые могли воткнуть ему в шею нож по той причине, что он совался куда не надо со своей «лейкой» и снимал людей против их желания. Есть и другая причина: он мог узнать о торговле наркотиками и решил заявить об этом в полицию. Я выражаюсь достаточно ясно?