Выбрать главу

Селестина

Не пытайтесь Прикрыться красноречьем. Я хочу Повиновенья полного — и только. Что это тут свисает?

Дворецкий

Гобелены.

Селестина

Опять дерзите?! Знаю и без вас! Мне новые нужны, и подороже, Без нечестивых лиц из допотопных Еврейских сказок о верблюдах, братьях, Зерне[369] и прочем. Дай вам только волю — Вы мне б еще ирландских дикарей На стены понавешали, чтоб дамы Шарахались.

Дворецкий

Мадам, надеюсь, вы...

Селестина

Я говорю вам, господин дворецкий, Что мне нужны другие гобелены: Расшитые по шелку серебром, Конечно, если только ваша милость Не возражает... К каждому сезону — Особые картины, чтоб менять их, Когда мне вздумается!

Дворецкий

Да, мадам.

Селестина

Прелестно! Я уж было испугалась, Что вы откажете... Мою карету Доставили?

Дворецкий

Сегодня привезут.

Селестина

Обивка — алый бархат, так ведь?

Дворецкий

Алый Ворсистый плюш.

Селестина

Пусть моль его поест! Неужто мне пристало разъезжать По улицам в какой-то власянице, Как кающейся грешнице?! Продать Ее кому угодно! Пусть торговка По праздникам в деревню ездит в ней И возвращается назад с поклажей Ватрушек, слив и яблок. Ни за что В нее не сяду!

Дворецкий

Гвоздики на дверцах Идут узором — так замысловато! И шляпки золоченые, мадам.

Селестина

На гвоздиках — двойная позолота?

Дворецкий

Нет, ваша милость.

Селестина

Тьфу! Опять обман! Нет! этот человек меня в могилу Сведет! Уж лучше вовсе не молиться, Чем ездить в церковь в этой колымаге. Продать ее на рынке! Пусть кряхтит С тяжелым грузом по дороге в Майл-энд; Пусть шлюх катает в Излингтон[370] глазеть На сливки общества.

Дворецкий

Мадам! Внемлите...

Селестина

Да лучше этот жуткий катафалк, Что мне прислала тетушка-графиня... И жеребцу на скачках — фавориту — Подковы золотые набивают, А у меня — благодарю вас! — гвозди Почти без позолоты! Ну и ну!

Дворецкий

Миледи, удостойте...

Селестина

Мой портшез[371] Готов? И для носильщиков — ливреи?

Дворецкий

Готов, миледи, только без султанов По четырем углам. И пурпур ярок, Как вы просили, но без галунов.

Селестина

Да вам что за нужда, хотя бы даже Мне вздумалось парчой обить карету, Украсить сбрую золотым шитьем, А на портшезе вышить жемчугами О блудном сыне притчу!

Дворецкий

О мадам! Конечно, дело ваше: вы хозяйка, А я слуга, но вот что я скажу: Стараясь управлять именьем вашим Со всей расчетливостью, я блюду Не выгоду свою, но вашу честь.

Селестина

При чем тут честь моя?!

Дворецкий

Вам невдомек, Как в свете отзываются о вас С тех пор, как эта роскошь, этот блеск Вас окружают. Вы ведь дорожите Своею доброй славой?

Селестина

Мне бы вас Своим опекуном назначить. Дерзкий Лакей с неугомонным языком! Мне не нужны дурацкие советы. Извольте слушаться без рассуждений, Пока я вас еще терплю на службе. Как! Я должна отказывать себе Из-за невежественных пересудов? Ну нет, клянусь, никто мне не указ! Мои причуды будут все роскошней, Затем и поселилась я на Стрэнде, Чтоб нашуметь! Чтоб принимать гостей Без счета! Чтобы всюду шла молва О щедрости моей и о богатстве, Чтоб даже двор померк — и переехал Подальше от меня! Я соберу Созвездье умников и острословов — И пусть являют свой изящный дар[372], Моей красе слагая мадригалы И воспевая блеск моих пиров! Пусть лошади столичной высшей знати Сворачивают к дому моему, Хотя бы кучер гнал их к Черинг-кроссу![373] Пусть каждый всадник, голову задрав, Мне машет шляпой, проезжая мимо; Пускай вельможи проглядят глаза На мой балкон, как в Темпле[374] люд простой Таращится на судей за барьером!
вернуться

369

Производство гобеленов было одной из ведущих отраслей мануфактуры в XVI-XVII вв. Часто на гобеленах изображались библейские сюжеты; в данном случае речь идет о гобелене (или серии гобеленов), на котором вытканы эпизоды из истории Иосифа Прекрасного. Книга Бытия повествует о том, что Иосиф был продан своими братьями купцам, ехавшим на верблюдах в Египет; спустя много лет Иосиф встретил братьев в Египте, куда они приехали за зерном.

вернуться

370

Излингтон — в начале XVII в. место отдыха под Лондоном.

вернуться

371

Портшез — распространенное средство передвижения привилегированных лондонцев в XVII в.

вернуться

372

Я соберу созвездье умников [...] и пусть являют свой изящный дар... — Намек на появление в модных салонах так называемых академий остроумия, литературных кружков, культивировавших искусственный стиль.

вернуться

373

Черинг-кросс — перекресток, принятый за центр Лондона при отсчете расстояний; известна также гостиница с названием "Черинг-кросс".

вернуться

374

Темпль — общее название для двух из четырех лондонских "иннов" (см. выше, комм. 27 к комедии "Черт выставлен ослом"). Здания этих "иннов" — Внутреннего темпля и Среднего темпля — были построены на том месте, где в XII-XIV вв. жили рыцари-темплиеры и находился их храм.