Выбрать главу

Дворецкий

Миледи, — вы безумны.

Селестина

Вот же вам За вашу невоспитанность!

(Дает ему пощечину.)

Дворецкий

Спасибо... Вот что такое щедрая рука.
Уходит.

Селестина

Нет, мало для исправного слуги Одной лишь честности: их надо школить. Чтоб ни единым словом, даже взглядом! — Не смели бы перечить госпоже. Я вознамерилась повеселиться Любой ценой! Расходы сократить Всегда успею!
Входит дворецкий.

Дворецкий

Некий джентльмен, Вас спрашивает, ваша милость.

Селестина

Имя?

Дворецкий

Он говорит, вы незнакомы с ним. Он из дворян, мне кажется.

Селестина

Просите.
Входит Стриггинс.
Сэр, с кем имею честь?

Стриггинс

Мадам, не знаю, Как вы воспримете мой смелый шаг, Но, о намереньях моих узнав, Надеюсь, явите мне снисхожденье...

Селестина

О, несомненно, продолжайте.

Стриггинс

Слава О ваших добродетелях, мадам, Дошла до всех! За исключеньем разве Каких-нибудь отшельников. И я, Безвестный ваш поклонник, прибыл к вам, Чтоб к ручке приложиться.

Селестина

И других Нет дел у вас ко мне?

Стриггинс

Хоть и за этим Приехать стоило, но все же есть Кой-что еще.

Селестина

Скажите, не смущаясь.

Стриггинс

Ведь вы, мадам, вдова?

Селестина

Вдова, и что ж?

Стриггинс

Я — холостяк.

Селестина

Так это сватовство! Хотите показать мне, как мирить Две эти крайности?

Стриггинс

О да, я был бы Счастливейшим из смертных.

Селестина

Мне по нраву, Что прямо к делу, без обиняков, Вы перешли. На столь прямой вопрос Вы вправе ждать ответа без задержки. Но я впервые вижу вас. Ужель Вы ждете от меня такой охоты К замужеству? Девицы по незнанью Страшатся брака — что же говорить Вдове, чьи страхи зиждятся на знанье?! Но если я решительным отказом Отвечу, не придется ль пожалеть? Быть может, вы — вельможа родовитый, И вас роскошный экипаж, лакеи И свита ожидают у дверей? Откройте титул свой, чтоб мне принять вас, Как надлежит.

Стриггинс

Я дворянин, мадам. Зовусь я Стриггинс.

Селестина

Вы ведь при дворе Бываете?

Стриггинс

Да.

Селестина

Видно по всему! Скажу вам прямо, сэр: я не была В замужестве настолько несчастливой, Чтоб зарекаться выйти замуж вновь. Но знайте: только тот меня получит, Кто мне полюбится!

Стриггинс

Коль вы любить Способны — вы не сможете сказать, Что я любви не стою! Постепенно Вы преданность узнаете мою И, может быть, решитесь удостоить Меня согласьем.

Селестина

Ваша речь — как мед. А какова любовь у вас? Прочна ли? И постоянна? Или, может быть, По четным только числам?

Стриггинс

О, мадам...

Селестина

Как протекает? Жар или озноб? Ведь у мужчин любовь подобна хвори!

Стриггинс

О чем вы, не пойму... одно скажу: Со мной вы не замерзнете...

Селестина

Но вы Со мною не согреетесь так скоро.

Стриггинс

Когда бы вы мне оказали честь, Позволив навещать вас, — терпеливо Я ждал бы перемен.

Селестина

Но только впредь Не утруждайтесь открывать мне душу: Ведь я уж знаю, что в ней.

Стриггинс

Я счастливец!
Входит дворецкий.

Дворецкий

Мадам, к вам родственницы: леди Но вис С сестрой. Сейчас выходят из кареты.

Селестина

Просите их ко мне!