Выбрать главу

Мужчина молча кивнул и отправился к багажнику, чтобы выудить оттуда большую картонную коробку. Он вручил её мне, прежде чем снова сесть в машину и уехать без всяких объяснений. Мне оставалось только стоять и смотреть, как автомобиль стремительно удаляется, со временем превращаясь лишь в чёрную точку на дороге. Затем мои ноющие руки напомнили, что по ним и не скажешь, что под кожей есть хоть какие-то мышцы, и мне пришлось развернуться, чтобы дотащить коробку до дома под любопытным взглядом Йоши.

Правильно, парень, интересуйся — сейчас это то, что от тебя требуется. Правда, об этой загадочной посылке я и сам ничего не знаю.

Я оставил предмет в гостиной и дождался, когда Хара принесёт нож для бумаги — им она быстро разрезала скотч, которым была заклеена коробка, и я наконец смог заглянуть внутрь. Первым, что я заметил, была записка на самом верху:

Получи и распишись! Подарок прилагается. Не подумай лишнего, это от папы — он очень хотел тебя как-нибудь отблагодарить. Кстати, если захочешь вырваться из глуши, он с радостью пригласит тебя погостить. Только нос не задирай — он просто вечно озабочен тем, чтобы найти мне друзей.

Чекан папа нашёл, сказал, дома просто лишний завалялся. Это тебе не какая-то древняя реликвия, не заслужил. Но от одного удара не развалится, делают у нас на совесть. Пользуйся, если силёнок хватит. Если палец себе отрубишь, обязательно напиши, чтобы я могла посмеяться.

Мария

Так вот что значили те улыбки — она хотела намекнуть, что моя просьба уже выполнена? Как быстро — я думал, придётся ждать не меньше недели, а то и вовсе месяц. Ни с того ни с сего я понравился Вяземским — хоть что-то хорошее. Впрочем, мне бы и поддержкой какой-нибудь оясимской семьи обзавестись.

В коробке было несколько книг, старых и не очень, а так же футляр чёрного цвета, закрытый на замок. Маленький ключ был приложен к записке; заинтересовавшись таинственным подарком, я тут же воспользовался ключом. Внутри, на мягкой бархатной подложке лежал… топор?

Маленький топор, да ещё и с каким-то шипом. Выглядел он точно не как инструмент для колки дров — они-то куда проще, а этот даже нарядный. С одной стороны, явно оружие, с другой — никогда таких не видел. Странный подарок, ничего не скажешь.

Так это и есть чекан?

— Господин, вам отправили топор? — взволнованно спросила Хара из-за моего плеча. Я чуть было не повернулся в её сторону, но плечо задело мягкую грудь, и я спешно его одёрнул. Не хватало мне ещё прослыть одним из тех, кто служанок домогается — что, не знаю я что ли, как быстро такие слухи распространяются? Кто-то кому-то жалуется, и по цепочке… Эх, быть бы Харе повнимательнее; как не встанет рядом, вечно я с ней как-нибудь да сталкиваюсь.

— Это от Вяземских, — кивнул я. — Хорошая вещь. Поставь в моей комнате.

Захлопнув крупный и оказавшийся довольно тяжёлым (так вот, почему коробка столько весила!) футляр, я передал его Харе. Пришло время поработать с книгами. Их здесь было несколько штук, и я просто взял верхнюю в стопке.

Да-а, почитать у меня сегодня не получится. Буквы, вообще-то, очень знакомые — да ровно те же, которыми у меня на родине писали. Приятно, конечно, наконец увидеть что-то кроме иероглифов, но текст всё равно напоминает беспорядочную кашу. Я озадаченно листал страницы, напряжённо вглядываясь в слова в надежде, что в памяти Сабуро что-нибудь найдётся. И правда, кое-что получалось узнать. Но так редко и бесполезно! Полное разочарование. Придётся это расшифровывать. И какой это вообще язык?

— Что, типа весь такой крутой, по-английски читаешь? — раздался голос Фукавы. Он стоял в паре метров от меня, поглядывая на посылку. И откуда взялся такой глазастый?

— Чего пришёл? — отозвался я.

— Мне ещё домашку делать, — буркнул Йоши. — Я уже несколько часов работаю.

А-а, пришёл клянчить окончание рабочего дня. Что-то мне подсказывает, что такими вещами, как домашняя работа, он не занимается, ну да и чёрт с ним. Я уже хорошенько поразвлёкся, наблюдая за его попытками потрудиться над двором.

— Иди давай, — махнул рукой я. — Только я так твоей матери и напишу — собрался делать уроки, потому что вдруг превратился в ответственного человека, а?

— Тьфу! — скривился Йоши, спешно выходя из гостиной. — Да пошёл ты!

Подростки действительно смешные. Дождавшись, когда шаги Йоши стихнут, я захлопнул книгу, чуть не упустив момент, когда из страниц вылетела записка. Тьфу ты! Я так привык, что тут всё листают с обратной стороны, что и не подумал, что в стране Марии всё может быть по-человечески. Если подумать, перевёрнутое руководство выглядит немного гармоничнее. Впрочем, более понятным оно от этого не стало.

Записка гласила:

Общедоступное руководство из Британской библиотеки. Они рассылают копии по заявке, но твой маленький мозг явно до этого не додумался.

Мария слишком грубая. Если бы не то, что она мне помогла, у меня было бы не лучшее впечатление о ней. Впрочем, она правда потратила время, чтобы сделать столько пояснений — мне стоит благодарить её за потраченное время.

Следующей была позорно тонкая книга с глянцевыми страницами и ужасно огромным количеством картинок. Язык был тот же, текста я всё ещё не понимал, но что-то мне подсказывало, что без большинства изображений можно было обойтись. Описывался этот журнальчик так:

Руководство из штатов. Там такие есть в любом книжном магазине, но оно для идиотов. Серьёзно, не воспринимай эту хрень всерьёз.

Я повертел журнальчик в руках. Всё равно прочитаю, если найду способ перевести. А там можно и подкинуть его Акире — ему, наверное, и такое понравится. Судя по смутному воспоминанию о том, что в местной школьной программе изучают этот язык, будет хоть какая-то польза.

Дальше была довольно потрёпанная и очень объемная книга. Вот это куда больше напоминало мне учебники магии и книги заклинаний. Массивная кожаная обложка с рисунком в виде сильно упрощённого черепа, потрёпанные жёлтые страницы, явно написанные от руки… Навевает воспоминания.

Текст показался мне знакомым. Буквы всё те же, но это уже не английский…

Боже мой, я могу это прочитать!

Правда, с натяжкой — как будто писал кто-то ужасно безграмотный. Ладно, я погорячился. Это не совсем читаемо, но такое чувство, будто всю эту тарабарщину написали, беря за основу мой родной, райнкольский язык.

Вряд ли ты умеешь читать на гаитянском, но у нас этим действительно не пользуются. Мне подарил эту штуку один посол, и я действительно ждала возможности кому-нибудь это передарить. Хотелось бы мне глянуть на жреца вуду посреди Оясимы.

Значит, ненужное передарила… Эх, а я ведь так воспрял духом, когда подумал, будто действительно это пойму!

Отложив книгу к британскому руководству, я принялся за следующий экземпляр. Очень странный дизайн: больше похоже на какой-то роман, а не на руководство.

Записка на первой странице гласила:

Вообще-то, я не планировала давать тебе эту (зачем тебе вообще книга на французском), но раз уж я избавилась от книги про совершенствование жрецов вуду… В общем, можешь её взять. Только не пробуй часть с ритуалами. Такое чувство, что с ними что-то не так. Французы вообще не слишком хороши в таких вещах.

Я открыл книгу. Вгляделся в текст и тут же перелистнул на середину, убеждаясь в том, что могу читать.

Я могу читать! Французский и райнкольский — это один и тот же чёртов язык!

А почему бы мне действительно это не проверить?

— Хара! — позвал я. — Подойди сюда на минутку!

Через несколько секунд Хара беззвучно выглянула из коридора и посмотрела на меня с немым вопросом. Тогда я открыл рот и сосредоточился на том, чтобы говорить не основываясь на том, что диктует тело Сабуро самым естественным образом, а повторять, произнося чуть ли не по слогам, райнкольские слова.

— Ты меня понимаешь? — спросил я. — Ты знаешь, на каком языке я говорю?