— А ты не командуй мной!
…
Да что это за семейная драма? Я прочистил горло.
— Прошу прощения, а вы уверены, что это лучший момент, чтобы ссориться?
— Ничего, это ты прости. Кикучи, верно? — ответил мужчина, шикая на племянника, снова открывшего рот. — Шуджо Шин, очень приятно. Девушка ранена, не так ли? Группа медиков вот-вот прибудет, а пока лучше её не трогать. Для её же блага.
Как и обещал Шин, совсем скоро несколько людей в белом погрузили Хару на носилки. У меня слегка кружилась голова, но я от помощи отказался — не думаю, что я сильно ранен, а тут есть люди, которым врачебная помощь куда нужнее, чем мне.
Как оказалось, в округе погибло всего четыре человека: Шин и ещё одна женщина быстро расправились с тенями, пока Кента… ну, он помог мне, но явно поразвлёкся, пока я отбивался от демона. Что-то в нём мне не нравится — вроде и искренний, но я повидал в жизни лжецов и лицемеров, чтобы не сказать, что парнишка — скорее актёр, чем оммёдзи.
Говоря начистоту, какой-то подозрительный мелкий мудак.
Совсем скоро мы добрались до точки сбора: несколько палаток, бесплатная вода и медикаменты и усиленная охрана с десятками людей в жёлтом по периметру. Как объяснил Шин, такое случается редко — если тени и выходят роем, то обычно их не больше пятнадцати, но сейчас Сакадо наводнили почти две сотни, и на их уничтожение понадобится время. Для этого и предусмотрены пункты, в которых обычно собирают людей, не имеющих возможности спрятаться.
Я осмотрелся. Шумно, но на вид довольно безопасно: учитывая то, как лихо Шин и его помощница одолели десяток за каких-то несколько минут, беспокоиться явно не о чем.
Меч (из-за него люди Мори странновато на меня косились) отправился в сумку Хары, висевшую на моём плече. Чудом поместился — огромная плетёная сумка, непонятно для чего вообще взятая с собой, была почти ничем не заполнена и умудрялась вместить оружие, если умудриться его правильно пропихнуть. И то кончик рукояти высовывался. Зато все вещи в одном месте.
Ожидая, когда медики поколдуют над Харой, я не отказался от бесплатной бутылки воды. До этого я и не осознавал, как мне хотелось пить. К тому же, от всех этих рвотных позывов во рту был кисловатый привкус — было счастьем наконец-то его смыть.
Эх, Сабуро-Сабуро, есть ли на тебе проклятие неудачи?
— Эй, — Кента приблизился ко мне сзади и хлопнул меня по плечу. Не заметь я его рыжую макушку, мелькавшую то тут, то там, точно бы вздрогнул. — Ну как ты после нападения?
— Наверное, было бы лучше, если бы мне помогли раньше, но и так неплохо, — отозвался я. — Младший господин Мори, вы разве не должны отправиться на поиски остальных теней, как ваш дядя?
— У-у, ты такой скучный, — протянул Кента. — И почему это я должен за ним идти? Да и прекратил бы ты звать меня так… так длинно. Просто Кента сойдёт — мы же ровесники.
— Ладно, — кивнул я, продолжая поражаться его простому ответу. Вот он, будущий Кикучи Орочи: богатое поколение, позволяющее себе капризничать и делать, что вздумается. У нас таких пороли. Почему здесь нет? — Что ты хотел?
Парень дружески закинул руку мне на плечи.
— Да ладно, ты так подозрительно ко мне относишься! Я просто всегда хотел увидеть этого неуловимого младшего сына Кикучи. Знаешь, что ещё о тебе поговаривают? Что ты такой больной, что тебя заперли для твоего же блага, потому что весь клан боится, что ты умрёшь от дуновения ветра! Ну бред же — ты вот с тенью подрался, и живой. Правда, потренироваться бы. В тебе что, вообще духовной энергии нет?
— Да чтоб её ещё не было, — фыркнул я. — Ну что, увидел меня? Прекрасно, на этом мы можем закончить.
Скинув с себя чужую руку, я отвернулся. Кенда на секунду застыл, а затем вдруг заливисто расхохотался.
— Ты такой смешной, Сабуро! Вредные люди вроде тебя действительно забавные. Эй, хочешь знать, что там с твоей подружкой?
Упоминание Хары заставило меня напрячься всем телом и снова повернуться к Кендо. Так и знал, что что-то он не договаривает — да и вообще, странный он парень. Стоит держаться от него подальше.
Неожиданно для меня Кенда поддался верёд и охнул:
— Ой, Кикучи, тебе нехорошо?
Я в замешательстве отступил, когда ладонь Кенды коснулась меня, и я чуть не упал на землю. Жар охватил всё моё тело. Казалось, кровь забурлила; бутылка выпала из рук, катясь по земле, и и голова закружилась ещё хуже чем прежде. Что за чёрт? Он… он вливает в меня свою духовную энергию!
Попытка вырваться не увенчалась успехом — я едва мог стоять на ногах. Кента держал меня крепко, но не с жестоким видом — будто поддерживал товарища с добрыми намерениями. А силой его природа не обделила — ещё ни разу за всё пребывание здесь я не чувствовал такого шквала энергии. Какой талант пропадает, ну в самом деле— а ведь мог бы быть нормальным человеком!
— Ну-ну, Кикучи, что случилось? — промурлыкал Кента, и его улыбка на секунду показалась мне жуткой. Так и знал, от таких добра не жди — кто знает, что у него там в голове. — Давай, позволь твоему другу вывести тебя подышать.
Сумка скатилась с плеча и плюхнулась на землю. Не имея возможности выбраться из-под влияния сил Кенты или закричать, я мог только чувствовать, как он тащит меня за собой под пару сочувствующих вздохов.
Памятка на будущее: больше никогда не подходить к подросткам. От них одни беды.
Медленно, но верно сознание покидало меня. На последок я только и мог подумать: «Ну что ж это за бесконечная полоса неудач?»
Дежавю. Я точно чувствовал дежавю.
Во рту было что-то неприятное — кажется, его заткнули какой-то сырой тряпкой. Не лучшее ощущение в моей жизни. Я пошевелил головой, избавляясь от сонной пелены, и понял, что связан. Опять-таки, явно трясусь в транспорте.
Это что, будет стабильно происходить раз в неделю до самой моей смерти?
Ну, на этот раз по крайней мере не кузов, а заднее сидение. Светло, мягко, меня ещё и пристегнули. Отличный сервис, ничего не скажешь. Пытаясь пошевелить затёкшими конечностями, я недовольно замычал. Затем понял, что на моих руках явно железные наручники. Да уж, тут как с Марией не получится — не хватит у меня на такое силёнок.
— Ой, дружок Кикучи, ты очнулся? — пропел Кента. Он был на водительском месте, методично везя нас по пустынной трассе и не отрывая взгляд от дороги. — Ну как тебе поездка? Думал, умрёшь? Нет, планы на тебя не такие. За мёртвого платят меньше.
О, так этот идиот хочет меня продать? У меня много вопросов. У сынка косяку денег наверняка куры не клюют, да и машина явно недешёвая — по крайней мере, салон слишком комфортный. В лучшем я до сих пор и не ездил.
— Ты, наверное, хочешь узнать, куда я тебя везу? — спросил Кента. Он до сих пор говорил этим противным радостным голосом. Ну псих, ни дать ни взять — никогда таких не любил. — На верную сме-ерть. Наверное. Да ты не бойся, главное, наверняка живым выберёшься. Должно же тебе повезти?
Я все эти странные разговорчики вот вообще не одобряю. В прошлый раз нас с Марией хоть не трогали — иди себе, думай о плане побега. А малявка Мори явно собрался мне на мозги капать, чтобы я разнервничался и не мог мыслить трезво. Вроде дурак, а вроде хитрый говнюк.
Кента глянул в зеркало и хихикнул.
— Ой, ну не надо на меня так страшно смотреть. Все выкручиваются, как могут. Кому-то нужны деньги — если я могу так подзаработать, почему бы и нет? Ты-то, наверное, не понимаешь, всеми любимый младший сынок. Семья так защищала тебя — и как вообще без охраны отпустили?
Что-то мне подсказывает, что у него шарики за ролики заехали.
Я застыл. Шарики за ролики? Тьфу! Где я вообще таких выражений понабрался?
— Но самое главное, кто-то — сын какого-то дансяку… погоди, раньше твой папаша был хакусяку? И хрен с ним. Смотри-ка, ты ниже меня, а о тебе все пекутся. А мне так и сказали: или продолжаешь дело, или лети на все четыре стороны после двадцатилетия. Вот что я должен делать за этот год? А тут ещё и ты подвернулся. Я, знаешь ли, человек умный — сразу нашёл, кому тебя сбыть.