Он самодовольно сказал, как будто благодетельствуя:
— Тебе не обязательно быть таким почтительным между нами.
Я сдержал улыбку. Он считал более комфортным обращаться к нему как к другу, а не как к начальнику в компании. Наши отношения были гораздо глубже и сложнее, чем простая иерархия начальник-подчинённый.
Мы понимали друг друга с полуслова, несмотря на все наши разногласия и тайны. Эта поездка на Филиппины должна была стать поворотным моментом в нашем проекте и, возможно, в наших отношениях.
— Ладно, поговорим об этом, когда вернемся из поездки на Филиппины? — предложил я, надеясь, что к тому времени наши планы и цели станут яснее и для него, и для меня.
Нацуо, директор компании, встретил нас в аэропорту с большим листом бумаги, на котором было написано: «Менеджер Ёсихиро».
— Господин Нацуо! — воскликнул я.
Нацуо с радостью бросился ко мне.
Когда я посмотрел на Ёсихиро, на его лице было неприятное выражение. Он был важным сотрудником команды по закупкам, но Нацуо игнорировал его.
— Это помощник менеджера Ёсихиро, основной сотрудник нашей команды по закупкам. Он отвечает за заключение контракта, — быстро добавил я.
Ёсихиро был удивлен моим неожиданным представлением.
Нацуо сразу же начал извиняться перед Ёсихиро и льстить ему:
— Извините, что не узнал вас, господин. Меня зовут Нацуо. Я много слышал о вас от Синдзиро. Вы управляете командой по закупкам…
Конечно, это всё было частью моего плана, чтобы удержать внимание Нацуо на Ёсихиро. Это была моя идея, чтобы он держал табличку с именем Ёсихиро в аэропорту. Мы с Нацуо часто связывались по электронной почте и международным звонкам.
— Пойдёмте, поедим сначала, — предложил Нацуо.
— Согласен, — ответил я.
Ёсихиро расправил плечи, почувствовав тёплое гостеприимство. Его походка приобрела уверенность, когда он шёл за Нацуо.
Я невольно ухмыльнулся, наблюдая за ним.
После обеда Нацуо решил показать нам свою фабрику. Хотя я уже видел ее раньше, но Ёсихиро еще не был ознакомлен.
Нацуо гордился своими производственными мощностями и показал их Ёсихиро. Он был впечатлен не только размерами фабрики, но и исследовательским оборудованием.
— Мы испытываем финансовые трудности из-за потери нескольких клиентов, но мы одни из лучших на Филиппинах, — сказал Нацуо.
Ёсихиро кивнул с впечатлением, тщательно осматривая помещения и оборудование.
Нацуо бросил на меня взгляд, пока Ёсихиро осматривал фабрику.
Когда я увидел, как ярко блестели глаза Нацуо, я понял, что всё в порядке.
Я осторожно спросил его:
— Как ты себя чувствуешь?
Нацуо кивнул и ответил:
— Если бы у нас было ещё несколько станков, я бы мог гарантировать, что продукция будет на высшем уровне.
— Какие именно станки вам нужны? — спросил я.
— Для начала, гидравлические системы для литья под давлением слишком устарели. Даже с лучшим сырьём не получится произвести качественные изделия. В Японии используют такие станки…
Нацуо описал необходимые станки. Им требовалось три новых устройства.
Однако, когда он закончил, лицо Нацуо помрачнело.
— Но эти станки слишком дорогие…
— Вы можете купить подержанные, — предложил я. — Если постараться, можно найти отличные варианты.
Нацуо всё равно выглядел мрачно.
— Я знаю, — сказал он. — Даже подержанные станки стоят четыре-пять миллионов йен за штуку. Наше финансовое положение…
— Пятнадцать миллионов йен будет достаточно для трёх станков. Неужели нельзя взять кредит? — спросил я.
Нацуо уныло кивнул и смутился:
— Даже с лучшими навыками невозможно работать на плохих станках. Эти станки нужны во что бы то ни стало.
Я понимал, что Нацуо не может позволить себе этот кредит. Фабрика была на грани банкротства, и это беспокоило меня.
Я не мог использовать свои деньги на покупку станков. Ситуация была напряжённой.
Тогда Нацуо внезапно посмотрел на Ёсихиро.
На лице Ёсихиро появилось удивление:
— Почему ты так на меня смотришь? — спросил он.
— Пожалуйста, предложи нам финансовую помощь на три станка. Я верну деньги с процентами за год.