Выбрать главу

— Что ты делаешь? Нам всё равно нужно заключить следующий контракт, — сказал я ему, с беспокойством следуя за Ёсихиро, покидая фабрику. Я не мог понять его стратегии, но был вынужден довериться ему.

Директор фабрики провожал нас, умоляя:

— Пожалуйста, немного увеличьте цену. При такой цене наша фабрика разорится. Хотя бы 85% спасут нас от убытков, — его голос дрожал, глаза были полны отчаяния.

— Разница в цене слишком велика. Я больше не могу уступать. Прощайте, — ответил Ёсихиро с холодной уверенностью и направился на другую фабрику, не оборачиваясь.

Лишь тогда, почувствовав, что момент для разговора настал, я осторожно спросил его:

— Не кажется ли тебе, что цена слишком низкая? Даже я, будучи на месте директора, не смог бы это принять.

Ёсихиро остановился на мгновение, затем повернулся ко мне и тихо, но твёрдо сказал:

— Просто стой в стороне и смотри, как я это делаю. Я обо всём позабочусь, не вмешивайся, чтобы не сорвать контракт.

Я замолчал, потрясённый решительностью, звучавшей в голосе Ёсихиро. Или скорее сказать — его непробиваемой глупостью. В его глазах горела какая-то непонятная мне уверенность. И я не мог понять, куда нас приведёт его упорство.

Это было не впервые, когда Ёсихиро проявлял себя подобным образом. Его властное поведение часто пугало потенциальных подрядчиков. Несмотря на жёсткие условия, контракты подписывались, даже если руководители компаний считали их неприемлемыми.

По дороге в отель я не удержался от вопроса, который давно не давал мне покоя:

— Тебя действительно всё устраивает?

Ёсихиро повернул голову и бросил на меня быстрый, чуть недоумевающий взгляд.

— Что ты имеешь в виду?

Я решил не останавливаться и продолжил:

— Ты не заключил ни одного контракта. Что будет, если мы вернёмся домой с пустыми руками?

Ёсихиро лишь усмехнулся, явно не придавая значения моим словам.

— Вот в чём наше различие! — сказал он с ноткой гордости в голосе. — Я уже доказал свою компетентность в отделе закупок. Может, ты чему-то научишься у меня.

Его уверенность поражала меня. Я понимал, что переговорная тактика Ёсихиро вызывала беспокойство у местных дельцов. Казалось, что они уже всё обсудили между собой. Вскоре к нашему отелю подошла толпа.

Они буквально окружили его, пытаясь угодить и даже умоляя его о встрече.

— Вы проделали долгий путь, давайте немного развеемся, — предложил один из них с натянутой улыбкой. — Сегодня вечером мы угостим вас вином и устроим всё на высшем уровне.

Но Ёсихиро оставался непреклонен.

— Вам не нужно меня развлекать. Пожалуйста, возвращайтесь, — сказал он холодно, даже не взглянув в их сторону.

— Не воспринимайте это как обременение, — настаивали они, пытаясь сохранить дружелюбный тон. — Вы, японцы, привыкли к дружескому общению, не так ли?

Несмотря на их настойчивость, Ёсихиро продолжал отказывать. С опущенными головами они вернулись обратно

Тем временем я отбросил мысли о переговорах и начал беспокоиться о будущем фабрики Нацуо. Я не мог допустить, чтобы она обанкротилась. Фабрика могла возродиться и стать одной из самых перспективных на Филиппинах. Инвестиции могли принести значительную отдачу.

Когда я пришёл к этому решению, мои глаза загорелись.

Да, я должен вложить деньги.

Я мог бы собрать около сорока миллионов йен, продав акции и сняв деньги со счёта. Этого хватило бы, чтобы фабрика заработала.

Отлично, я готов инвестировать. Стану акционером фабрики господина Нацуо. Придётся изменить стратегию переговоров.

Идеи о будущем начали стремительно проноситься в моей голове. Но оставался один вопрос: какую долю я мог бы получить, инвестируя в фабрику. Мне нужно увеличить свою долю, а Нацуо постарается сократить.

Пожалуй, стоит переговорить с Нацуо.

После размышлений я составил план и позвонил Нацуо.

— Могу я увидеть вас прямо сейчас, господин Нацуо?

* * *

Нацуо приехал в отель, после пяти минут, как я положил трубку.

Не тратя времени, я изложил свою идею.

— Вы упоминали об акциях своей компании? — Спросил я.

— Да, я говорил об этом… — кивнул Нацуо.

— Передайте мне часть вашей доли. Позвольте мне инвестировать в вашу компанию.