— О, это имеет смысл, — сказал я. Только тогда мне удалось понять, о чём они думают.
Одновременно я думал о Ёсихиро. Интересно, Ёсихиро понял их намерения? Не потому ли он был так уверен в заключении выгодной сделки, несмотря на резкое снижение цены?
Ёсихиро, вероятно, лучший сотрудник, если смог понять их. Возможно, это только моё воображение.
Наконец я получил подписи каждого из директоров.
— Всё сделано. Большое спасибо всем, — я пожал руку каждому из них, и они покинули фабрику с лёгким сердцем.
В зале остались лишь мы с Нацуо.
Я заключил контракты Нацуо. Один был предварительным соглашением с «Фудживара Интернешнл», а другой касался моих инвестиций.
Нацуо осторожно спросил:
— Извините, что говорю это, но не могли бы вы вложить немного больше денег? На самом деле, я ещё не выплатил зарплату рабочим…
Услышав это, я немного забеспокоился. Его финансовое положение было тяжелым, и он не мог выплатить зарплаты. Я не знал, сколько ещё придётся потратить в ближайшие дни, но решение уже было принято.
— Сколько тебе ещё нужно?
— Сейчас я плачу около 25 тысяч йен в месяц, и зарплата просрочена уже на два месяца. Мне срочно нужно 3 миллиона йен. Фабрика сможет снова заработать в обычном режиме через три месяца.
В итоге, для нормальной работы нужно около 6 миллионов йен. Однако, чтобы фабрика заработала на полную мощность, Нацуо требовалось немного больше средств.
Фух… Не стоит вкладывать слишком много в одну компанию.
Подавив естественный вздох, я заключил контракт. Мои инвестиции увеличились до 35 миллионов йен, что на 11 миллионов больше.Но взамен я согласился получить 13% акций фабрики.
После заключения контракта я спросил Нацуо:
— Кстати, как вы планируете достать станки, о которых упоминали на днях?
— Я свяжусь со своим знакомым в Японии. Как только станки будут доступны, я сообщу вам.
Лицо Нацуо стало намного ярче, чем раньше. Казалось, он считал меня членом своей семьи после заключения контракта.
— Понял. Тогда я буду ждать новостей.
Я покинул фабрику и вернулся в отель. Там меня ждал Ёсихиро, и он был очень взволнован.
Он сразу же подошёл ко мне.
— Что с контрактами? — спросил он.
Я протянул ему несколько подписанных контрактов.
Он внимательно их просмотрел и, слегка удивившись, спросил:
— Почему цена за товар такая?
Я усмехнулся. На самом деле это было приятной неожиданностью. Мы согласились на 75%, хотя я упоминал Ёсихиро о 80%. И в нужный момент я раскрыл эту информацию.
— Это было нелегко, но контракт действует всего год. Если они сохранят качество, я готов поднять цену до 80%.
Ёсихиро замешкался, а потом сказал:
— Отлично, и… Спасибо.
Я улыбнулся:
— Между друзьями не стоит благодарить.
Он тоже улыбнулся, но не так радостно, как я ожидал. Похоже, его больше удивила моя способность вести переговоры.
Я понял, что он чувствовал. В конце концов, поездка на Филиппины оказалась успешной не только для Ёсихиро, но и для меня.
Завтра рано утром у нас уже был вылет в Японию.
На следующее утро в офисе «Фудживара Интернешнл»
— Включая предварительные контракты, у нас шесть соглашений, — сказал я.
— Отличная работа! — похвалил меня менеджер Хаято. Он внимательно просмотрел контракты. Его глаза расширились, когда он увидел цену за продукцию.
— Как так получилось, что цена снижена? Это правда? — спросил он.
— Да, Хаято-сан. Мы так договорились, — ответил я.
Менеджер широко улыбнулся, резко встал и крепко пожал Ёсихиро за плечо.
— Отличная работа. Ты заслужил эту командировку!
Но лицо Ёсихиро омрачилось, потому что менеджер приписал успех ему.
Это было недоразумением. Если правда откроется позже, шок будет ещё большим.
Ёсихиро хотел что-то сказать, но менеджер перебил его:
— Пойдём к директору. Ты с нами, Синдзиро. Ты заслужил наибольшее уважение за этот контракт.
— Да, менеджер, — ответил я.
Мы пошли за ним. Я был спокоен, а лицо Ёсихиро выражало беспокойство.