— Извините. Я слышал о нем много плохого, — сказал он, вздыхая. — Странно, что должность менеджера по закупкам оставалась свободной, когда в других отделах уже были назначены новые менеджеры. Почему именно его выбрали менеджером нашего отдела? Разве в «Фудживара Интернешнл» нет других талантов?
Лица некоторых сотрудников отдела потемнели. Несмотря на то, что они не могли открыто критиковать Пэйдзи в присутствии Хаято, было очевидно, что они недовольны.
Услышав их жалобы, новые сотрудники начали понимать, каким может быть Пэйдзи «Бешеный Лис». По крайне мере я уже стал догадываться по какой причине ему дали такое прозвище.
Тем не менее, Хаято попытался защитить его:
— Я понимаю, что вы волнуетесь, но это всего лишь слухи. На самом деле у него хороший характер. Если вы поработаете с ним, то увидите, что он хороший человек.
— Да, Хаято-сан. У нас все равно нет выбора.
Несмотря на заверения Хаято, сотрудники выглядели растерянными и очевидно думали, что их жизнь в компании станет сложнее. В том числе и моя. Ведь я теперь новый помощник менеджера.
Глава 4
Менеджер «злой как собака»
На следующий день я, как обычно, отправился в офис рано утром. Остальные сотрудники тоже пришли раньше обычного. Все были на месте ещё до восьми утра, что было необычно для нашей не слишком строгой компании.
— Есть ли у нас сегодня что-нибудь новое? — спросил я, стараясь придать своему голосу невинный тон.
Ёсихиро ответил с улыбкой, в которой смешались ирония и предвкушение:
— Сегодня в офис придёт новый менеджер Пэйдзи «Бешеный лис».
Коллеги, пришедшие раньше, с подозрением посмотрели на нас с Ёсихиро. Они заметили, что после нашей командировки на Филиппины наши отношения стали более дружелюбными. Никто не знал подробностей, но все предполагали, что там произошло что-то хорошее, недоступное для всех.
Я наклонил голову, как бы размышляя вслух:
— Я в курсе. Но какое отношение приход Пэйдзи имеет к тому, что все пришли раньше?
Ёсихиро пояснил с лукавой улыбкой:
— Ты ещё не слышал о «бешеном псе»? Как только он придёт в офис, начнёт устанавливать дисциплину. Лучше быть начеку около месяца, включая график посещения.
«Упс, больше не получится уходить с работы во время обеда.»
Похоже, Пэйдзи был человеком, которому трудно угодить. Все — и опытные сотрудники, и новички — были напряжены, как струны перед важным концертом. Я тоже собрался с духом. Хоть и не собирался льстить новому менеджеру, мне не хотелось, чтобы атмосфера в офисе ухудшилась из-за меня.
Чуть позже в офис вошёл новый менеджер. Его уверенные шаги эхом отдавались в напряжённой тишине помещения.
— Здравствуйте, я ваш новый менеджер, меня зовут Пэйдзи, — произнёс он, обводя нас оценивающим взглядом.
Я взглянул на свои часы. Было всего 8:10 утра. Очевидно, он пришёл очень рано, задавая таким образом тон на весь будущий день. Теперь я понимал, почему все так спешили.
— Добро пожаловать! — заранее подготовленными репликами хором поприветствовали его сотрудники, стараясь не выдать дрожи в голосах.
Пэйдзи с улыбкой оглядел нас, словно проводя невидимый осмотр.
— Вы, ребята, пришли рано. Я вижу, вы сообразительные, — сказал он, и я понял, что он проверяет нас на дисциплину, как строгий учитель в первый день нового учебного года.
Пэйдзи пожал руку каждому, задерживаясь на несколько секунд дольше, чем обычно принято, будто стремясь установить личный контакт.
— О, вы заместитель менеджера Ёсихиро. Ключевой сотрудник отдела? Я возлагаю на вас большие надежды.
— Я сделаю всё, что в моих силах, — ответил Ёсихиро, стараясь сохранить спокойствие.
— Ты смотришь на своего начальника свысока, потому что считаешь себя хорошим работником, верно? Мне не нравятся такие люди, — произнёс Пэйдзи, и я заметил, как Ёсихиро едва заметно напрягся.
— Как я могу, Пэйдзи-сан? — Ёсихиро опустил голову, почувствовав укол в сердце, как будто слова менеджера были кинжалом.
Тем временем менеджер перешел к следующему работнику:
— О, вы Мидзуки. Я слышал, что вы настоящая красавица. Рад работать с вами, — продолжил Пэйдзи, обратившись к нашей коллеге.
— Спасибо, — ответила она, пытаясь скрыть смущение.
— Кстати, я не делаю особого отношения к женщинам, так что не разочаровывай меня, — добавил он, оставляя Мидзуки в неловком положении.