— Просто свяжите Кадзутоси, бросьте его в угол и уходите. Я решу, что делать дальше. Чем дольше вы здесь остаётесь, тем больше внимания привлекаете.
— Слушаемся, ваше превосходительство! — Леонардо отдал честь.
Кадзутоси был разгневан. Эти глупцы! Он заплатил им, а они целятся в голову своего работодателя!
С невозмутимым видом Леонардо подошёл к Кадзутоси, который, казалось, оживился:
— Господин Леонардо! Вы поймали этого проклятого сопляка?
Леонардо не ответил. Он тихо заговорил на филиппинском с двумя своими подчинёнными, которые тут же кивнули и связали Кадзутоси верёвкой.
Кадзутоси не сопротивлялся. Как только его связали старика бросили на землю.
— Твоя глупость должна быть наказана! — злобно прорычал Леонардо по-английски и сильно ударил Кадзутоси, отправив его в нокаут.
Когда всё было закончено, Леонардо свистнул, и со всех сторон появились контрабандисты. Они чинно отдали честь. Получив приказ, они выкрикнули лозунг и мгновенно скрылись из виду.
Линако и Маюми, сидевшие в замешательстве, наблюдали, как их похитители исчезают со склада, как ветер. Я подошёл к ним с расслабленным выражением лица и даже улыбнулся.
— Синдзиро, что всё это значит? — спросила Маюми, недоумевая. — Как это могло так резко измениться?
— Маюми, подождите, пока я развяжу верёвки, прежде чем всё объясню. Вы не боитесь боли, но я боюсь, что моей дорогой жене Линако-тян больно, — сказал я, умело развязывая сложные верёвочные узлы.
Линако взглянула на меня и сказала:
— Ты делаешь это даже быстрее, чем те, кто нас связывал.
Я неловко улыбнулся. Это же моя работа…
Когда женщины были освобождены, они потирали руки и странно смотрели на меня. Всё, что произошло, было слишком загадочным. Как я смог справиться с этой ситуацией?
— Я знаю, у вас много вопросов, но сначала садитесь в машину. Я отвезу вас в больницу, а потом всё объясню, — сказал я.
— Что будет с ним? — Линако закусила губу и посмотрела на Кадзутоси, лежащего на полу.
— Ты уверена, что хочешь сопереживать ему? — строго спросил я.
Линако на мгновение замолчала, затем покачала головой:
— Поехали отсюда, Синдзиро-сан.
Глава 3
Продвижение по карьерной лестнице
Мы быстро сели в машину, и я поехал обратно в больницу. По пути я позвонил Ваками и сообщил, что всё в порядке. Она очень обрадовалась и попросила нас вернуться поскорее, чтобы навестить Линако.
Маюми засыпала меня вопросами о том, что произошло. Хотя Линако старалась сохранять спокойствие, она тоже иногда поглядывала на меня, ей тоже было интересно.
Честно говоря, её отношение ко мне изменилось: от отвращения до пренебрежения. Постепенно она начала проявлять ко мне интерес. Особенно после того, как я проявил себя в последние несколько дней. Это был первый раз, когда она захотела узнать меня поближе, хотя и не до такой степени, чтобы влюбиться. До этого она презирала меня из-за моего лёгкого отношения к жизни, в то время как она была серьёзной и ответственной.
Я не выдержал потока вопросов Маюми и придумал ложь. Я сказал, что когда приехал, я уже вызвал спецназ, чтобы разобраться с преступниками. Будто они увидели спецназ и решили не связываться с нами.
Такая ложь не убедила бы даже ребёнка, но я настаивал на ней. В конце концов, Маюми сдалась и больше не беспокоила меня.
Спустя минуту Линако спросила, с лёгкой ноткой любопытства в голосе:
— На каком языке вы разговаривали с тем человеком?
— О, на филиппинском, — ответил я, понимая, что скрыть это уже невозможно.
Маюми не смогла сдержаться, её глаза широко распахнулись от удивления, и она посмотрела на меня, как на экзотическое животное:
— Я читала твое резюме. Ты действительно владеешь английским, французским, итальянским, испанским, немецким и даже филиппинским?
— Это так удивительно? — с лёгкой улыбкой ответил я. — Я также знаю тайский.
Её лицо выразило смесь восхищения и недоверия, и я воспринял это как комплимент, не скрывая гордости за свои навыки.
Линако, которая всегда была тронута разговорами о языках, особенно засияла. Может быть, этот человек действительно был гением.