Он улыбнулся и сказал:
— Сегодня я пригласил вас к себе. Если бы я пришёл к вам, это могло попасть в СМИ. Поэтому я хотел бы извиниться перед вами.
— Если бы вы не пригласили меня, я был бы ещё спокойнее, — ответил я.
Чиндзо наконец понял, что я не воспринимаю его всерьёз. Все эти годы все только и делали, что льстили ему, но я не считал его пост таким уж значительным. Это было для него неожиданно.
— Господин Синдзиро, Танака — моя единственная дочь, и если бы с ней что-то случилось. К счастью, вы спасли Танаку, и вы должны выразить мне благодарность.
Эти слова показались мне странно противоречивыми.
Нахмурившись я сказал:
— Что вы имеете в виду под «должен»? Та, кого я спас, — ваша дочь, а не моя. Это не я должен благодарить.
Дэйчи, стоявший в углу, подошёл ко мне и сказал низким голосом:
— Не будь невежливым!
— Дэйчи! Вернись на место! — строго приказал Чиндзо.
Дэйчи холодно фыркнул, но послушно вернулся в угол.
Я равнодушно посмотрел на Чиндзо. Если бы он закричал на секунду позже, я бы ударил Дэйчи. Улыбка Чиндзо исчезла. Он опустил голову, как будто задумался над чем-то.
Затем он сказал:
— Вы не придаёте мне особого значения, но я не буду с вами спорить, потому что вы спасли мою дочь. Надеюсь, вы не пойдёте слишком далеко.
Усмехнувшись я ответил:
— Судя по вашему тону, похоже, что это я в долгу перед вашей семьёй. Почему я должен воспринимать спасение этой девчонки как обязанность?
Лицо Чиндзо наконец стало жёстким. Он не мог прямо благодарить меня. Он был секретарём управления, а я просто сотрудником отдела закупок, и мы были на разных уровнях.
Мне было всё равно. Пожал плечами и сказал:
— Я просто говорю правду. Вы можете сидеть в правительстве или быть подметальщиком дорог — для меня это не имеет значения. Я пришёл только потому, что не мог отказать вашей дочери. Если у вас есть что сказать, говорите прямо, я всё равно хочу вернуться домой к обеду.
В глазах Чиндзо блеснул огонь:
— Раз уж так, я не буду тянуть. Господин Синдзиро, у меня есть сомнения насчёт вашей личности.
Я надулся:
— Сомнения? Что тут сомневаться? Если вы знаете мой адрес, то вам все известно.
— Честные люди не лгут. Информация о вас, предоставленная Министерством общественной безопасности, недостоверна.
Его взгляд был острым, как лезвие меча, в нём чувствовалась свирепость человека, который долго поднимался по служебной лестнице.
Мне на это было всё равно.
— Итак, что вы обо мне думаете господин секретарь?
Чиндзо ответил:
— У меня есть сомнения. Почему каждый раз, когда моя дочь с вами, она попадает в неприятности? Первый раз это была автомобильная авария, а второй — нападение неизвестных. Вы присутствовали в обоих случаях.
Он говорил очень чётко, что атаки были как-то связаны со мной, и что я мог быть организатором. Возможно, цель заключалась в том, чтобы сблизиться с Танакой, завоевать её доверие, прежде чем предпринять более серьёзные шаги.
Я знал, что за нападение на Танаку был причастен Орден. И решил сделать вид, что не имею к этому отношения.
— Это не я, — сказал поднимая руки в знак беспомощности.
— Я тоже надеюсь, что это не вы, но никто не может быть в этом уверен? — усмехнулся Чиндзо.
Немного подумав, я ответил:
— У меня пока нет доказательств своей невиновности, но мне это и не интересно.
— Разве вы не хотите снять с себя подозрения? Или у вас нет способов это сделать? — пытался добиться от меня ответа Чиндзо.
От этого я громко рассмеялся:
— Госсекретарь Чиндзо, кажется, вы упустили одну вещь.
— Что именно?
— Мне всё равно!
Затем хлопнул по дивану и с улыбкой сказал:
— Неважно, невиновен я или подозреваемый. Даже если я виновен, что вы собираетесь со мной сделать?
Впервые в его жизни я разговаривал с Чиндзо в таком тоне, и даже не воспринимал его всерьёз. Я смотрел на него свысока! На его богатство, статус и репутацию!
После этих слов он, наверное, подумал, что ослышался.
После некоторого молчания Чиндзо наконец заговорил с серьёзным выражением лица:
— Синдзиро вы знаете, что эгоизм может привести к плохим последствиям?