Выбрать главу

— Ты выглядишь очень счастливым. Это потому, что ты рад, что она не сможет провести время с другими парнями? — рассмеялся я и спросил.

— Ты прав, ха-ха. Быстрее спускайся, Синдзиро-сан.

Хотя мы с Юсихиро нечасто виделись, наши игры и общение онлайн сблизила нас, и я мог расслабиться в его компании. Мне это нравилось, потому что настоящих друзей среди мужчин моего возраста не так уж и много.

Переодевшись и сбрив бороду, чтобы не выглядеть слишком запущенно, спустился вниз.

Ваками уже приготовила завтрак: много бутербродов, ветчины и молока. Небрежно схватил три бутерброда и сказал Ваками, что у меня есть дела.

Она быстро остановила меня:

— Молодой господин, подождите, вы идёте на вечеринку по случаю дня рождения?

— Да, а что случилось?

Ваками, сияя, подошла к лестнице и вручила мне красный подарочный пакет:

— Это то, что Линако просила приготовить вчера. Доставили сегодня, и это подарок для именинника.

Очевидно, Линако знала, что может понравиться важным людям из влиятельной семьи. Она была обеспокоена моим карьерным продвижением. Линако — традиционная женщина, которая стремилась сделать меня успешным человеком.

Я согласился с её предложением. В пакете, который мне дали, были подарки с разными именами. Линако всё предусмотрела.

У дома стоял белый БМВ. Юсихиро не мог приехать на своей Ауди, в которой было всего два места. Открыв пассажирскую дверь я положил подарки на заднее сиденье.

Юсихиро, одетый в идеально отглаженный костюм, выглядел очень привлекательно.

Увидев пакет с подарками, он рассмеялся:

— Не могу поверить, что ты принёс пакет с подарками.

— Что, я не могу дарить подарки? — притворно обиделся я.

— Ты не похож на человека, который думает о таких вещах. Я думал, что ты приедешь ко мне с пустыми руками и попробуешь уйти пораньше, — честно ответил Юсихиро.

Я серьёзно сказал:

— Это приготовлено моей женой. Я ценю её добрые намерения. Но ты молодой и тебе сложно понять чувство ответственности в браке.

Юсихиро громко рассмеялся. Затем когда я сел назад, он завёл двигатель и поехал.

Через полчаса мы прибыли в район в западном пригороде, где жила Танака. Здесь дороги, как обычно, были окружены густой зеленью.

Когда мы подъехали к дому Танаки, она уже ждала нас у входа. На ней было чёрно-белое платье в японском стиле и белые чулки. Её свежее и невинное лицо идеально сочеталось с милым нарядом, напоминающим служанок из японских манг. Ей не хватало только головного убора. Увидев нас, она помахала.

Танака села в машину, улыбнулась и поприветствовала Юсихиро.

Затем сердито сказала мне:

— Дядя, ты не звонил мне много дней. Если бы не день рождения Юсихиро, ты бы совсем забыл обо мне?

— Зачем мне звонить без повода?

— Так ты звонишь своим любовницам?

— Я не знаю… подожди! Какие любовницы? О чём ты болтаешь, соплячка⁈ — я притворился, что оскорбился.

Танака надула губы:

— Я тебя насквозь вижу. Дядя, ты очень любвеобильный!

— Что за вещи ты говоришь? — возмутился я. Развернулся, схватил Танаку за щёки и притянул её к себе. — Даже не рассчитывай!

Танака попыталась умолять меня отпустить её, но всё равно спряталась за меня, хихикая.

Юсихиро, посмотрев в зеркало заднего вида, увидел, как она мило смеётся.

Он беспомощно покачал головой и спросил:

— Танака, тётя не едет?

Танака кивнула:

— Да, мама сказала передать привет дяде и всем остальным. Она уехала повидаться с человеком, который приехал из другой страны сегодня утром.

— Какая жалость, твой отец тоже будет там, — вздохнул Юсихиро.

— Вот так вот… — Танака разочарованно надула губы. — Думаю, мама знала, что папа поедет, вот почему она решила не ехать. Думаю тетя Юна не обидится.

— Кто такая тётя Юна? — спросил я с любопытством. — Мама Юсихиро?

— Да, именно она, — подтвердила Танака. — Тётя Юна — самая могущественная в семье Юсихиро. Хотя отец Юсихиро является директором корпорации, в доме последнее слово всегда остаётся за мамой, — она хихикнула. — Тётя Юна всегда хорошо относилась ко мне, когда я была маленькой. Когда Юсихиро отбирал у меня игрушки, она всегда помогала мне его наказывать.