Выбрать главу

— Тайный ход? Знаю. В обеих башнях есть тайный ход, из моей башни — к реке, из другой — к лесу. На случай, если придется бежать из осажденного или горящего замка… У меня в полу одна плита выдвигается. Мне это стражник объяснил. Такой любезный! Но этим ходом давно не пользовались, и я не знаю, как это устройство действует и не заржавело ли оно от времени… И вообще, Робин, милый, все бесполезно, я знаю, что я обречена… Так что ты лучше не думай о глупостях, а передай Дику, что я люблю его больше жизни и умру с его именем на устах!

Маленький Робин задохнулся от негодования. Вот они, женщины! Да разве можно с ней дело иметь?!

— Малика, там в полу или где-то в стене должен быть рычаг, — снова заговорил он с девушкой, стараясь не выдать обуревавшей его злости. — Какой-нибудь выступающий камень или наоборот — впадинка в камне… Поищи! Пожалуйста! Может, тебе и не придется умирать!

Ответить Малика не успела, потому что со скрежетом отворилась дверь в башню и Маленький Робин услышал хриплый мужской голос:

— Эй, сарацинка, с кем это ты там беседуешь?

…Предупредить ее о том, чтобы она не выдавала его и притворилась непонимающей, Маленький Робин просто не успел.

— Робин, спасайся! Беги! — завизжала Малика.

И тут-то пригодилась веревка, которую Маленький Робин запасливо прихватил с собой. Быстро зацепив крюк за решетку, он схватился за веревку и скользнул вниз.

…Лучше бы он этого не делал!

…Лучше бы он спускался по плющу!

На веревке было много узлов, которые очень облегчили бы спуск, но Робин был слишком неопытен в подобных упражнениях, а потому он раскачивался в воздухе, словно окорок в коптильне, то головой, то спиной, то локтями ударяясь о жесткую стену. В ушах у него шумело. Над головой сияли звезды — над замком уже спустилась ночь. Внизу тоже были звезды, отраженные водою рва. Веревка выскользнула у него из рук и Маленький Робин полетел в ледяную, зловонную воду…

Как трудно быть героем!

Подобных испытаний Маленький Робин уж никак не ожидал!

Когда он вынырнул на поверхность, стараясь даже не дышать, чтобы случайно не глотнуть омерзительной жижи, в которую он погрузился, он увидел высоко над собой, на верхушке зубчатой стены, ярко пылающие факелы и светильники, полные горящих углей, и в этом багровом свете — лица воинов, толпившихся за каменными зубцами. Он видел, как они вглядывались в темноту, стараясь найти его… Но он был далеко внизу, куда свет не достигал, и искали его они напрасно.

Маленький Робин изо всех сил заработал руками и ногами и поплыл через ров к противоположному берегу. Плеск воды выдал его воинам, собравшимся на стене замка… Стрелы, пущенные наугад, полетели в него, пронзая тьму, а потом с башни швырнули факел: он сверкнул в воздухе и упал возле самой воды, ярко озарив все кругом.

В этот момент Маленький Робин выбрался на берег и успел вдавить факел в жидкую грязь. Но все-таки стрелки успели его разглядеть и прицелиться. Одна стрела сбила у него с головы шапчонку, до сих пор державшуюся каким-то чудом. Другая воткнулась в плечо.

Робин не сразу почувствовал боль от раны.

И это его спасло.

Он еще успел пожалеть о том, что потерял в вонючей воде колчан со стрелами и порадоваться тому, что сохранил хотя бы лук…

Он побежал со всех ног к лесу, и только там, под прикрытием темных деревьев, вдруг ощутил странную слабость и жжение в плече, а потом — звезды спустились с небес и обступили его со всех сторон, и завертелись, завертелись в бешеном эльфийском танце, увлекая за собой Маленького Робина… А потом вокруг стало темно, он упал и перестал ощущать себя.

Маленький Робин пришел в себя от того, что какая-то пылающая ароматная жидкость вливалась ему прямо в горло. Робин закашлялся и открыл глаза: над ним, в пляшущем свете факелов, склонялись встревоженные лица Дика, брата Адаларда и Джека, одного из трех охотников, постоянно, уже в течение многих лет живших в замке и помогавших запасаться дичью на зиму.

— Робби? Ты жив? — дрожащим голосом спросил Дик.

— Чего спрашиваешь, раз сам видишь? — сердито пробормотал Маленький Робин.

— Не груби старшим! А если бы мы не пошли тебя искать? Ты лежал бы тут, истекая кровью… Тебя бы лисицы сожрали! — взорвался Дик. — И что бы я отцу сказал?!

У Маленького Робина кружилась голова и ужасно болело плечо.

Но та пылающая жидкость, которой его напоили, растекаясь по телу, приносила облегчение и тепло.

Через несколько мгновений боль в плече стала сносной.

Маленький Робин приподнялся и даже сел. Покосился на плечо: рукав курточки был оторван и плечо обхватывала тугая повязка. Маленький Робин взглянул на сломанную и уложенную в лубок руку брата Адаларда и рассмеялся.