Выбрать главу

Способы получения суммарной оценки через сумму черноты и юморности или сумму с весами плохи тем, что они не учитывают сбалансированность оценок. Между тем очевидно, что текст, который набрал по пять баллов из десяти и за юмор, и за черноту, это черный юмор, хотя и слабенький, а тексты, набравшие "десять и ноль" и "ноль и десять" вообще не проходят по этой категории. Поэтому оценка должна учитывать не только сумму, но и разность, причем именно модуль разности, и он должен работать со знаком минус, то есть СУММ = ЧЕРН + ЮМОР - | ЧЕРН - ЮМОР |. Опять же, сумма и модуль разности могут работать равноправно, как и показано здесь, а могут и с весами, если мы считаем, что их важность не одинакова. Разумеется, процедуры, указанные в предыдущем абзаце, могут быть применены и к этим факторам. То есть было бы интересно сопоставить интуитивные суммарные оценки, полученные от тех же экспертов или от другой группы, с оценками отдельно по сумме ЧЕРН + ЮМОР и по дисбалансу | ЧЕРН - ЮМОР |. В этом случае становится возможно определение того, как "на самом деле" ценят эксперты или привлеченная для интуитивной оценки "другая аудитория" эту сумму и дисбаланс. На рисунке показаны изолинии суммарной оценки в случае, если она определяется как СУММ = ЧЕРН + ЮМОР - | ЧЕРН - ЮМОР |, то есть мы считаем важность факторов одинаковой. Видно, что в этом случае по достижении некоторых значений параметров ЧЕРН и ЮМОР зависимость СУММ от одного из параметров исчезает. А именно, уход от равновесия ЧЕРН = ЮМОР, то есть сход с диагонали, не изменяет суммарную оценку.

Можно показать, что ситуация изменяется, если "веса" факторов ЧЕРН + ЮМОР и | ЧЕРН - ЮМОР | становятся различны. Если фактор | ЧЕРН - ЮМОР |, то есть равновесие, делается более важен для суммарной оценки, то уход с диагонали, причем в любую сторону, уменьшает СУММ. На рисунке это отражается так - угол между вертикалью и горизонталью, исходящих из одной точки на диагонали, делается не прямым, а острым. На последнем рисунке показана именно эта ситуация, для случая СУММ = ЧЕРН + ЮМОР - 2 | ЧЕРН - ЮМОР, то есть когда дисбаланс мы считаем вдвое важнее, чем сумму. Если же более важным сделать фактор ЧЕРН + ЮМОР, то угол делается тупым, и уход от равновесия увеличивает значение СУММ.

Черный юмор - довольно узкий жанр, поэтому получение унимодальных распределений естественно. Однако модель можно расширить, использовав ось "юмора" не от 0 до 10, а от -10 до 10. При этом участок от -10 до 0 можно использовать для подчеркнутого серьеза. Равным образом, ось черноты можно расширить, использовав ось от -10 до 10. При этом участок от -10 до 0 можно использовать для слащавости, как противоположности чернухи. Наш квадрат займет четверть на новом, большом, квадрате. На этом новом поле появление кластеров (например - комедия, драма, трагедия) вполне возможно.

Комментарии

1

Squids - кальмары (англ.)

2

Baker - пекарь (англ.). Произносится "бейкер".

3

Speller - словарь (англ.)

4

Перевод с немецкого с рукописи: Виктор Язневич

5

Перевод с польского с рукописи: Виктор Язневич

6

Здесь и далее неологизмы и фразы Лема цитируются по изданию: Лем С., Футурологический конгресс / Перевод К. Душенко. - Москва: АСТ, 2022, 192 с. Ниже работы других авторов цитируются по русскоязычным изданиям - если таковые имеются. - Примечание переводчика.

7

У Лема в оригинале ja?? (существующее слово в польском языке, означает "личность"), ty?? и my?? (новые слова). В принципе и в русском языке можно, наверное, применять созвучное слово "язнь" как "личность", есть ведь "приязнь" - приятное личности, "неприязнь" - неприятное личности, боязнь - личность чего-то боится (водобоязнь, светобоязнь). Можно так: я = язнь, ты = тызнь, мы = мызнь. - Примечание переводчика (Язневича).

8

Так говорил... Лем / Перевод В. Борисова и В. Язневича. - Москва: АСТ, 2006, с. 465.

9

Последний довод (лат.).

10

Моно Ж., Случайность и необходимость / Перевод А. Чечиной. - Москва: АСТ, 2022, с. 64, 66, 126.