Сэр Роберт прикрыл глаза. А что останется после него?
Если станет известно о болезни, шакалы–конкуренты сразу начнут рвать на части всё, что он создал. Взбираясь на вершины бизнеса, Дайсон многим перешёл дорогу, и теперь из желающих досадить выстроится очередь. Даже после смерти мстить будут. Все прекрасно понимают, что работа для него — главное. Знают, сколько сил он вложил в своё детище, как из голодного и оборванного мальчишки, подрабатывающего на улицах Лондона, вырос в хозяина огромной финансовой империи. Даже женитьбу позволил себе только на пятом десятке. Но с красавицей Мелиссой он провёл вместе всего три года — она умерла при родах, дав жизнь их сыну Уильяму, малышу Билли, как она его называла, с улыбкой поглаживая огромный живот.
А что теперь? Сейчас даже дело своё некому оставить — на Билла положиться нельзя: ему, видите ли, бизнес не по нраву. Романтик хренов!
Естественно, сэр Роберт любил сына, родная кровинка всё же, но как–то неправильно складывалось их отношения. Дайсон, конечно, тут пережал, но и Билл тоже хорош. Разве нормальный ребёнок станет убегать из семьи? А этот в восемнадцать неизвестно куда усвистал из дома. Заставил поволноваться. Даже Дайсону с его возможностями отыскать тогда сына удалось лишь через два месяца: он умудрился завербоваться во Французский Иностранный легион, да ещё и под чужим именем.
Дайсон наблюдал за Биллом издалека, делал вид, будто не смог его обнаружить. Думал, вдруг парень образумится и с повинной головой вернётся под родительское крыло. Но не тут–то было. Правда, Дайсон и сам в подобной ситуации вряд ли бы дал задний ход. Этот такой же упрямец. Лучше бы он в чём–то другом в отца пошёл. Всё ведь назло делает, паршивец! Ну ничего, ещё неделька, и нужно вытаскивать его из этого болота. Дольше ждать времени уже нет.
В четверть одиннадцатого король дал знак к окончанию ужина и началу танцев. Гости переместились в самый роскошный зал ратуши — Золотой. Мероприятие двигалось к завершению. Дайсон чувствовал, что вот–вот должен появиться тот таинственный человек, что пригласил его сюда и загадка, мучившая его весь вечер, наконец–то разрешится. В ожидании он принялся разглядывать зал.
— Правда ведь красота? Эта золотая мозаика даже интересней, чем в византийских храмах. А вы обратили внимание, что Святой Эрик изображён без головы? — послышался за спиной голос. — Художник не учёл в расчётах выступ на стене. Когда главному архитектору указали на ошибку, знаете, как он выкрутился? Сказал, что согласно житию, святого обезглавили, то есть будто бы всё так и было задумано!
Дайсон обернулся. Опять Кёлер! Ещё немного и он говорливому профессору сам голову открутит! Неужели этот болван хочет таким образом расположить к себе? А может, именно из–за компании этого навязчивого типа человек, который его пригласил и не может подойти? Нужно поскорей избавиться от этого балабола.
— Профессор, вы позволите пообщаться с сэром Робертом наедине? — прозвучал голос с хрипотцой откуда–то сбоку.
Дайсон уже сжал кулаки и был готов выпалить парочку заготовленных крепких словечек, но эта реплика спасла Кёлера от неминуемой взбучки. Миллиардер повернулся. Перед ним стоял главный виновник нынешнего торжества — Малколм Фриз.
— О, доктор! Конечно–конечно — вы здесь хозяин. Искренне поздравляю! — расплылся в улыбке надоедливый сосед.
— Кстати, профессор, я тут встретил вашего коллегу — нейрофизиолога Горацио Бриджела. Он спрашивал о вас.
— Горацио? Где?!
Фриз кивнул куда–то в сторону толпы.
— Спасибо! Ещё раз примите мои поздравления. — Кёлер раскланялся и растворился среди приглашённых.
Ну, наконец–то!
Дайсон с облегчением выдохнул и с любопытством посмотрел на лауреата. Вблизи, без света софитов, тот выглядел не так уж и блестяще. Совсем небольшого роста, худощавый, но довольно жилистый и энергичный. С возрастом сэр Роберт тоже явно ошибся — скорее всего, полувековой юбилей Фриз уже отмечал. Сквозь крашеные волосы пробивается седина, на лице явные следы подтяжки. Да, любит себя доктор, холит и лелеет. Неужели тот таинственный незнакомец и есть Малколм Фриз? И что же понадобилось этому счастливчику?
— Здравствуйте, сэр Роберт, — поприветствовал его учёный.
— Примите и мои поздравления, доктор, — ответил Дайсон, пожимая крепкую руку.
— Спасибо. Это я пригласил вас на банкет. Специально, чтобы поговорить без особого внимания к нашей встрече.
— Всё–таки вы… И чем же вызван интерес к моей персоне?
— Мне стало известно о вашем недуге.
Миллиардер изобразил недоумение:
— О чём это вы?
— Болезнь Крейтцфельдта–Якоба.